您现在的位置是: 首页 > 好词好句 好词好句

琵琶行并序_琵琶行并序原文

zmhk 2024-05-28 人已围观

简介琵琶行并序_琵琶行并序原文       对于琵琶行并序的问题,我有一些经验和见解,同时也了解到一些专业知识。希望我的回答对您有所帮助。1.琵琶行并序原文及拼音2.《琵琶行·并序》(白居易)诗

琵琶行并序_琵琶行并序原文

       对于琵琶行并序的问题,我有一些经验和见解,同时也了解到一些专业知识。希望我的回答对您有所帮助。

1.琵琶行并序原文及拼音

2.《琵琶行·并序》(白居易)诗篇全文翻译

3.琵琶行并序原文及翻译注释

琵琶行并序_琵琶行并序原文

琵琶行并序原文及拼音

       琵琶行并序原文及拼音如下:

       琵琶行pipáxíng

1.原文及拼音

       白日依山尽,黄河入海流。

       欲穷千里目,更上一层楼。

       白日依山尽báirìyīshānjìn黄河入海流huánghrùhǎiliú欲穷千里目yùqióngqiānlǐmù更上一层楼gèngshàngyīcénglóu

2.描写之情

       琵琶行是唐代文学家白居易创作的一首叙事长诗,描写了琵琶行者在洛阳城的琵琶声中抒发思乡之情。这首诗以其优美的文字和深刻的意境而广为传诵,被誉为中国古代文学的经典之作。

       诗中的四句首句白日依山尽,黄河入海流。以自然景物来表达时间的流转和物理现象,通过这样的描写,给读者带来了一种壮阔、悲壮的感觉。

       接下来的两句欲穷千里目,更上一层楼。则表达了对知识的追求和对进取精神的歌颂。作者以欲穷千里目来形容追求知识的渴望,以更上一层楼来比喻追求更高层次的进取心。

       这四句诗具有极高的艺术成就,通过自然景物与人文情感的结合,既展示了壮丽的自然景观,又抒发了人们对知识与进取的追求。

3.诗词意境

       此诗通过对歌妓琵琶女高超弹奏技艺和不幸人生经历的描述,揭露了封建社会官僚腐败、民生凋敝、人才埋没等不合理现象,表达了诗人对琵琶女的深切同情,也抒发了诗人对自己无辜被贬的愤懑之情。

       全诗叙事与抒情紧密结合,塑造出完整鲜明的人物形象;语言流转匀称,优美和谐,特别是描绘琵琶的演奏,比喻贴切,化虚为实,呈现出鲜明的音乐形象。

总结:

       琵琶行是唐代文学家白居易创作的一首叙事长诗,以描写琵琶声中的思乡之情为主题。诗中以自然景物表达时间和物理现象,表达了对知识和进取精神的追求。这首诗以其优美的文字和深刻的意境广为传诵,被誉为中国古代文学的经典之作。

《琵琶行·并序》(白居易)诗篇全文翻译

       “浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。”这是唐代著名文学家白居易的《琵琶行》开头,这首诗歌被誉为唐诗三百首之一,也是中国文学史上的经典之作。白居易在这首诗歌中借琵琶之音,抒发了自己的离愁别绪,表达了对离别的思念和对故乡的眷恋之情。

       琵琶行并序原文及翻译注音

       “浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。/xúnyángjiāngtóuyèsòngkè,fēngyèdíhuāqiūsèsè。/”

       “主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。/zhǔrénxiàmǎkèzàichuán,jǔjiǔyùyǐnwúguǎnxián。/”

       “醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。/zuìbùchénghuāncǎnjiāngbié,biéshímángmángjiāngjìnyuè。/”

       “忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。/hūwénshuǐshàngpípáshēng,zhǔrénwàngguīkèbùfā。/”

       “寻声暗问弹者谁?琵琶声停欲语迟。/xúnshēngànwèntánzhěshuí?pípáshēngtíngyùyǔchí。/”

       “移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。/yíchuánxiāngjìnyāoxiāngjiàn,tiānjiǔhuídēngchóngkāiyàn。/”

       “千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。/qiānhūwànhuànshǐchūlái,yóubàopípábànzhēmiàn。/”

       “转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。/zhuànzhóubōxiánsānliǎngshēng,wèichéngqǔdiàoxiānyǒuqíng。/”

       “弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。/xiánxiányǎnyìshēngshēngsī,sìsùpíngshēngbùdézhì。/”

       “低眉信手续续弹,说尽心中无限事。/dīméixìnshǒuxùxùtán,shuōjìnxīnzhōngwúxiànshì。/”

       “轻拢慢捻抹复挑,初为霓裳后六幺。/qīnglǒngmànniǎnmòfùtiāo,chūwéiníshanghòuliùyāo。/”

       “大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。/dàxiáncáocáorújíyǔ,xiǎoxiánqiēqiērúsīyǔ。/”

       “嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。/cáocáoqiēqiēcuòzátán,dàzhūxiǎozhūluòyùpán。/”

       “间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。/jiànguānyīngyǔhuādǐhuá,yōuyèquánliúbīngxiànán。/”

       “冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。/bīngquánlěngsèxiánníngjué,nǐngjuébùtōngshēngzànxiē。/”

       “别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。/biéyǒuyōuchóuànhènshēng,cǐshíwúshēngshèngyǒushēng。/”

       “银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。/yínpíngzhàpòshuǐjiāngbèng,tiěqítūchūdāoqiāngmíng。/”

       “曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。/qǔzhōngshōubōdāngxīnhuà,sìxiányīshēngrúlièbó。/”

       “东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。/dōngchuánxīfǎngqiāowúyán,wéijiànjiāngxīnqiūyuèbái。/”

       “沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容。/chényínfàngbōchāxiánzhōng,zhěngdùnyīshangqǐliǎnróng。/”

       “自言琵琶不胜弹,愿为前缘叙好音。/zìyánpípábùshèngtán,yuànwéiqiányuánxùhǎoyīn。/”

       “奏鸣曲罢欲送人,余音袅袅半入梦。/zòumíngqǔbàyùsòngrén,yúyīnniǎoniǎobànrùmèng。/”

       “此曲只应天上有,人间能得几回闻?”/cǐqǔzhǐyīngtiānshàngyǒu,rénjiānnéngdéjǐhuíwén?/”

       操作步骤

       1.阅读原文,理解诗歌的意境和情感表达。

       2.学习注音,掌握每个字的发音和意义。

       3.分析诗歌结构,了解每句话的含义和作用。

       4.练习朗读,模仿诗歌的语调和节奏。

       5.感受诗歌的情感,理解作者的感受和思考。

       6.了解作者的生平和背景,掌握诗歌的历史和文化背景。

       结尾

       “琵琶行”是一首充满离愁别绪的诗歌,通过琵琶之音表达了作者对离别的思念和对故乡的眷恋之情。这首诗歌被誉为唐诗三百首之一,也是中国文学史上的经典之作。阅读和学习这首诗歌,不仅可以感受到唐代名士的离情抒怀,也可以了解到中国古典文学的瑰宝和文化传统。

琵琶行并序原文及翻译注释

       琵琶行·并序

        白居易

        系列:唐诗三百首

        琵琶行·并序

        元和十年,余左迁九江郡司马。明年秋,送客湓浦口,闻舟中夜弹琵琶者。听其音,铮铮然有京都声。问其人,本长安倡女,尝学琶琵于穆曹二善才。年长色衰,委身为贾人妇。遂令酒使快弹数曲。曲罢悯然,自叙少小时欢乐事,今漂沦憔悴,转徒于江湖间余出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始觉有迁谪意。因为长句歌以赠之,凡六百一十六言。命曰《琵琶行》。?

        浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。

        主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。

        醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。

        忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。

        寻声暗问弹者谁,琵琶声停欲语迟。

        移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。

        千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。

        转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。

        弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。

        低眉信手续续弹,说尽心中无限事。

        轻拢慢捻抹复挑,初为霓裳后六?。

        大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。

        嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。

        间关莺语花底滑,幽咽泉流水下滩。

        水泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声渐歇。

        别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。

        银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。

        曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。

        东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。

        沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容。

        自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。

        十三学得琵琶成,名属教坊第一部。

        曲罢常教善才服,妆成每被秋娘妒。

        五陵年少争缠头,一曲红消不知数。

        钿头银篦击节碎,血色罗裙翻酒污。

        今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。

        弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故。

        门前冷落车马稀,老大嫁作商人妇。

        商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。

        去来江口守空船,绕舱明月江水寒。

        夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。

        我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。

        同是天涯沦落人,相逢何必曾相识。

        我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。

        浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。

        住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。

        其间旦暮闻何物,杜鹃啼血猿哀鸣。

        春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。

        岂无山歌与姑笛,呕哑嘲哳难为听。

        今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。

        莫辞更坐弹一曲,为君翻作琵琶行。

        感我此言良久立,却坐促弦弦转急。

        凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。

        座中泣下谁最多,江州司马清衫湿。

        注解

        1、左迁:贬官。

        2、凡:共。

        3、间关:鸟鸣声。

        4、虾蟆陵:下马陵,其附近乃歌女聚居地。

        5、秋娘:歌妓们的通称。

        6、争缠头:竞相赠送财物。

        7、钿头银篦:妇女头上饰物。

        8、浮梁:江西景德镇。

        9、呕哑嘲哳:形容声音嘶哑杂乱刺耳。

        10、向前:刚才。

        11、青衫:唐官员以等级穿着不同颜色衣裳。青衫是最低一级的服色。

        译文

        唐宪宗元和十年,我被贬为九江郡司马。第二年秋季的一天,送客到湓浦口,夜里听到船上有人弹琵琶。听那声音,铮铮铿铿有京都流行的声韵。探问这个人,原来是长安的歌女,曾经向穆、曹两位琵琶大师学艺。后来年纪大了,红颜退尽,嫁给商人为妻。于是命人摆酒叫她畅快地弹几曲。她弹完后,有些闷闷不乐的样子,自己说起了少年时欢乐之事,而今漂泊沉沦,形容憔悴,在江湖之间辗转流浪。我离京调外任职两年来,随遇而安,自得其乐,而今被这个人的话所感触,这天夜里才有被降职的感觉。于是撰写一首长诗赠送给她,共六百一十六字,题为《琵琶行》。?

        秋夜我到浔阳江头送一位归客,冷风吹着枫叶和芦花秋声瑟瑟。

        我下马和客人在船上饯别设宴,举起酒杯要饮却无助兴的管弦。

        酒喝得不痛快更伤心将要分别,临别时夜茫茫江水倒映着明月。

        忽听得江面上传来琵琶清脆声;我忘却了回归客人也不想动身。

        循身轻轻探问弹琵琶的是何人?琵琶停了许久却迟迟没有动静。

        我们移船靠近邀请她出来相见;叫下人添酒回灯重新摆起酒宴。

        千呼万唤她才羞答答地走出来,还怀抱琵琶半遮著羞涩的脸面。

        转紧琴轴拨动琴弦试弹了几声;尚示成曲调那形态就非常有情。

        弦弦凄楚悲切声音隐含着沉思;似乎在诉说着她平生的不得志;

        她低着头随手连续地弹个不停;用琴声把心中无限的往事说尽。

        轻轻抚拢慢慢捻滑抹了又加挑;初弹霓裳羽衣曲接着再弹六?。

        大弦浑宏悠长嘈嘈如暴风骤雨;小弦和缓幽细切切如有人私语。

        嘈嘈声切切声互为交错地弹奏;就像大珠小珠一串串掉落玉盘。

        清脆如黄莺在花丛下婉转鸣唱;幽咽就像清泉在沙滩底下流淌。

        好像水泉冷涩琵琶声开始凝结,凝结而不通畅声音渐渐地中断。

        象另有一种愁思幽恨暗暗滋生;此时闷闷无声却比有声更动人。

        突然间好像银瓶撞破水浆四溅;又好像铁甲骑兵撕杀刀枪齐鸣。

        一曲终了她对准琴弦中心划拨;四弦一声轰鸣好像撕裂了布帛。

        东船西舫人们都静悄悄地聆听;只见江心之中映着白白秋月影。

        她沉吟著收起拨片插在琴弦中;整顿衣裳依然显出庄重的颜容。

        她说我原是京城歌女负有盛名;老家住在长安城东南的虾蟆陵。

        弹奏琵琶技艺十三岁就已学成;教坊乐团第一队中列有我姓名。

        每曲弹罢都令艺术大师们叹服;每次妆成都被同行歌妓们嫉妒。

        京都豪富子弟争先恐后来献彩;弹完一曲收来的红绡不知其数。

        钿头银篦打节拍常常断裂粉碎;红色罗裙被酒渍染污也不后悔。

        年复一年都在欢笑打闹中渡过;秋去春来美好的时光白白消磨。

        兄弟从军姊妹死家道已经破败;暮去朝来我也渐渐地年老色衰。

        门前车马减少光顾者落落稀稀;青春已逝我只得嫁给商人为妻。

        商人重利不重情常常轻易别离;上个月他去浮梁做茶叶的生意。

        他去了留下我在江口孤守空船;秋月与我作伴绕舱的秋水凄寒。

        更深夜阑常梦少年时作乐狂欢;梦中哭醒啼泪纵横污损了粉颜。

        我听琵琶的悲泣早已摇头叹息;又听到她这番诉说更叫我悲凄。

        我们俩同是天涯沦落的可悲人;今日相逢何必问是否曾经相识。

        自从去年我离开繁华长安京城;被贬居住在浔阳江畔常常卧病。

        浔阳这地方荒凉偏僻没有音乐;一年到头听不到管弦的乐器声。

        住在湓江这个低洼潮湿的地方;第宅周围黄芦和苦竹缭绕丛生。

        在这里早晚能听到的是什么呢?尽是杜鹃猿猴那些悲凄的哀鸣。

        春江花朝秋江月夜那样好光景;也无可奈何常常取酒独酌独饮。

        难道这里就没有山歌和村笛吗?只是那音调嘶哑粗涩实在难听。

        今晚我听你弹奏琵琶诉说衷情,就像听到仙乐眼也亮来耳也明。

        请你不要推辞坐下来再弹一曲;我要为你创作一首新诗琵琶行。

        被我的话所感动她站立了好久;回身坐下再转紧琴弦拨出急声。

        凄凄切切不再像刚才那种声音;在座的人重听都掩面哭泣不停。

        要问在座之中谁流的眼泪最多?我江州司马泪水湿透青衫衣襟!

        赏析

        ?诗人在这首诗中着力塑造了琵琶女的形象,通过它深刻地反映了封建社会中被侮辱被损害的乐伎、艺人的悲惨命运,抒发「同是天涯沦落人」的感情。?

        ?诗的开头写「秋夜送客」,「忽闻」「琵琶声」,于是「寻声」「暗问」,「移船」「邀相见」,经过「千呼万唤」,然后歌女才「半遮面」地出来了。这种回荡曲折的描写,就为「天涯沦落」的主题奠定了基石。?

        ?接着以描写琵琶女弹奏乐曲来揭示她的内心世界。先是「未成曲调」之「有情」,然后「弦弦」「声声思」,诉尽了「生平不得志」和「心中无限事」,展现了琵琶女起伏回荡的心潮。?

        ?然后进而写琵琶女自诉身世:当年技艺曾教「善才服」,容貌「妆成每被秋娘妒」,京都少年「争缠头」,「一曲红绡不知数」。然而,时光流水,「暮去朝来颜色故」、最终只好「嫁作商人妇」。这种如怨如慕、如泣如诉的描写,与上面她的弹唱互为补充,完成了琵琶女这一形象的塑造。?

        ?最后写诗人感情的波涛为琵琶女的命运所激动,发出了「同是天涯沦落人,相逢何必曾相识」的感叹,抒发了同病相怜,同声相应的情怀。诗韵明快,步步映衬,处处点缀。既层出不穷,又着落主题。真如江潮澎湃,波澜起伏,经久不息。反复吟诵,荡人胸怀,情味无限。语言铿锵,设喻形象。「如急雨」、「如私语」、「水浆迸」、「刀枪鸣」、「珠落玉盘」、「莺语花底」。读来如闻其声,如临其境。

        《琵琶行》通过对琵琶女高超弹奏技艺和她不幸经历的描述,表达了诗人对她的深切同情,也抒发了诗人对自己无辜被贬的愤懑之情。下面是由我为大家整理的“琵琶行并序原文及翻译注释”,仅供参考,欢迎大家阅读。

        琵琶行并序原文:

        元和十年,余左迁九江郡司马。明年秋,送客湓浦口,闻舟中夜弹琵琶者。听其音,铮铮然有京都声。问其人,本长安倡女,尝学琶琵于穆曹二善才。年长色衰,委身为贾人妇。遂令酒使快弹数曲。曲罢悯然,自叙少小时欢乐事,今漂沦憔悴,转徒于江湖间余出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始觉有迁谪意。因为长句歌以赠之,凡六百一十六言。命曰《琵琶行》。

        浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。

        主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。

        醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。

        忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。

        寻声暗问弹者谁,琵琶声停欲语迟。

        移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。

        千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。

        转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。

        弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。

        低眉信手续续弹,说尽心中无限事。

        轻拢慢捻抹复挑,初为霓裳后六幺。

        大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。

        嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。

        间关莺语花底滑,幽咽泉流水下滩。

        水泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声渐歇。

        别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。

        银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。

        曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。

        东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。

        沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容。

        自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。

        十三学得琵琶成,名属教坊第一部。

        曲罢常教善才服,妆成每被秋娘妒。

        五陵年少争缠头,一曲红消不知数。

        钿头银篦击节碎,血色罗裙翻酒污。

        今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。

        弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故。

        门前冷落车马稀,老大嫁作商人妇。

        商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。

        去来江口守空船,绕舱明月江水寒。

        夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。

        我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。

        同是天涯沦落人,相逢何必曾相识。

        我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。

        浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。

        住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。

        其间旦暮闻何物,杜鹃啼血猿哀鸣。

        春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。

        岂无山歌与村笛,呕哑嘲哳难为听。

        今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。

        莫辞更坐弹一曲,为君翻作琵琶行。

        感我此言良久立,却坐促弦弦转急。

        凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。

        座中泣下谁最多,江州司马清衫湿。

        翻译:

唐宪宗元和十年,我被贬为九江郡司马。第二年秋季的一天,送客到湓浦口,夜里听到船上有人弹琵琶。听那声音,铮铮铿铿有京都流行的声韵。探问这个人,原来是长安的歌女,曾经向穆、曹两位琵琶大师学艺。后来年纪大了,红颜退尽,嫁给商人为妻。于是命人摆酒叫她畅快地弹几曲。她弹完后,有些闷闷不乐的样子,自己说起了少年时欢乐之事,而今漂泊沉沦,形容憔悴,在江湖之间辗转流浪。我离京调外任职两年来,随遇而安,自得其乐,而今被这个人的话所感触,这天夜里才有被降职的感觉。于是撰写一首长赠送给她,共六百一十六字,题为《琵琶行》。

        秋夜我到浔阳江头送一位归客,冷风吹着枫叶和芦花秋声瑟瑟。

        我下马和客人在船上饯别设宴,举起酒杯要饮却无助兴的管弦。

        酒喝得不痛快更伤心将要分别,临别时夜茫茫江水倒映着明月。

        忽听得江面上传来琵琶清脆声;我忘却了回归客人也不想动身。

        循身轻轻探问弹琵琶的是何人?琵琶停了许久却迟迟没有动静。

        我们移船靠近邀请她出来相见;叫下人添酒回灯重新摆起酒宴。

        千呼万唤她才羞答答地走出来,还怀抱琵琶半遮着羞涩的脸面。

        转紧琴轴拨动琴弦试弹了几声;尚示成曲调那形态就非常有情。

        弦弦凄楚悲切声音隐含着沉思;似乎在诉说着她平生的不得志;

        她低着头随手连续地弹个不停;用琴声把心中无限的往事说尽。

        轻轻抚拢慢慢捻滑抹了又加挑;初弹霓裳羽衣曲接着再弹六幺。

        大弦浑宏悠长嘈嘈如暴风骤雨;小弦和缓幽细切切如有人私语。

        嘈嘈声切切声互为交错地弹奏;就象大珠小珠一串串掉落玉盘。

        清脆如黄莺在花丛下婉转鸣唱;幽咽就象清泉在沙滩底下流淌。

        好象水泉冷涩琵琶声开始凝结,凝结而不通畅声音渐渐地中断。

        象另有一种愁思幽恨暗暗滋生;此时闷闷无声却比有声更动人。

        突然间好象银瓶撞破水浆四溅;又好象铁甲骑兵撕杀刀枪齐鸣。

        一曲终了她对准琴弦中心划拨;四弦一声轰鸣好象撕裂了布帛。

        东船西舫人们都静悄悄地聆听;只见江心之中映着白白秋月影。

        她沉吟着收起拨片插在琴弦中;整顿衣裳依然显出庄重的颜容。

        她说我原是京城歌女负有盛名;老家住在长安城东南的虾蟆陵。

        弹奏琵琶技艺十三岁就已学成;教坊乐团第一队中列有我姓名。

        每曲弹罢都令艺术大师们叹服;每次妆成都被同行歌妓们嫉妒。

        京都豪富子弟争先恐后来献彩;弹完一曲收来的红绡不知其数。

        钿头银篦打节拍常常断裂粉碎;红色罗裙被酒渍染污也不后悔。

        年复一年都在欢笑打闹中渡过;秋去春来美好的时光白白消磨。

        兄弟从军姊妹死家道已经破败;暮去朝来我也渐渐地年老色衰。

        门前车马减少光顾者落落稀稀;青春已逝我只得嫁给商人为妻。

        商人重利不重情常常轻易别离;上个月他去浮梁做茶叶的生意。

        他去了留下我在江口孤守空船;秋月与我作伴绕舱的秋水凄寒。

        更深夜阑常梦少年时作乐狂欢;梦中哭醒啼泪纵横污损了粉颜。

        我听琵琶的悲泣早已摇头叹息;又听到她这番诉说更叫我悲凄。

        我们俩同是天涯沦落的可悲人;今日相逢何必问是否曾经相识。

        自从去年我离开繁华长安京城;被贬居住在浔阳江畔常常卧病。

        浔阳这地方荒凉偏僻没有音乐;一年到头听不到管弦的乐器声。

        住在湓江这个低洼潮湿的地方;第宅周围黄芦和苦竹缭绕丛生。

        在这里早晚能听到的是什么呢?尽是杜鹃猿猴那些悲凄的哀鸣。

        春江花朝秋江月夜那样好光景;也无可奈何常常取酒独酌独饮。

        难道这里就没有山歌和村笛吗?只是那音调嘶哑粗涩实在难听。

        今晚我听你弹奏琵琶诉说衷情,就象听到仙乐眼也亮来耳也明。

        请你不要推辞坐下来再弹一曲;我要为你创作一首新诗琵琶行。

        被我的话所感动她站立了好久;回身坐下再转紧琴弦拨出急声。

        凄凄切切不再象刚才那种声音;在座的人重听都掩面哭泣不停。

        要问在座之中谁流的眼泪最多?我江州司马泪水湿透青衫衣襟!

        注释:

        左迁:贬官,降职。与下文所言“迁谪”同义。古人尊右卑左,故称降职为左迁。

        铮铮:形容金属、玉器等相击声。

        京都声:指唐代京城流行的乐曲声调。

        倡女:歌女。倡,古时歌舞艺人。

        善才:当时对琵琶师或曲师的通称。是“能手”的意思。

        委身:托身,这里指嫁的意思。

        为:做。

        贾(gǔ)人:商人。

        命酒:叫(手下人)摆酒。

        快:畅快。

        漂沦:漂泊沦落。

        出官:(京官)外调。

        恬然:淡泊宁静的样子。

        迁谪(zhé):贬官降职或流放。

        为:创作。

        长句:指七言诗。

        歌:作歌,动词。

        凡:总共。

        言:字。

        命:命名,题名。

        浔阳江:据考究,为流经浔阳城中的湓水,即今江西省九江市中的龙开河(97年被人工填埋),经湓浦口注入长江。

        荻(dí)花:多年生草本植物,生在水边,叶子长形,似芦苇,秋天开紫花。

        瑟瑟:形容枫树、芦荻被秋风吹动的声音。

        主人:诗人自指。

        回灯:重新拨亮灯光。回:再。一说移灯。

        掩抑:掩蔽,遏抑。

        思:悲伤的情思。

        信手:随手。

        续续弹:连续弹奏。

        拢:左手手指按弦向里(琵琶的中部)推。

        捻:揉弦的动作。

        抹:顺手下拨的动作

        挑:反手回拨的动作。

        《霓裳》:即《霓裳羽衣曲》,本为西域乐舞,唐开元年间西凉节度使杨敬述依曲创声后流入中原。

        《六幺》:大曲名,又叫《乐世》《绿腰》《录要》,为歌舞曲。

        大弦:琵琶上最粗的弦。

        嘈嘈:声音沉重抑扬。

        小弦:琵琶上最细的弦。

        切切:形容声音急切细碎。

        间关:象声词,这里形容“莺语”声(鸟鸣婉转)

        幽咽:遏塞不畅状。

        冰下难:泉流冰下阻塞难通,形容乐声由流畅变为冷涩。难,与滑相对,有涩之意。

        凝绝:凝滞。

        暗恨:内心的怨恨。

        迸:溅射。

        曲终:乐曲结束。

        当心画:用拔子在琵琶的中部划过四弦,是一曲结束时经常用到的右手手法。

        帛:古时对丝织品的总称。

        舫:船。

        敛容:收敛(深思时悲愤深怨的)面部表情。

        虾(há)蟆陵:“虾”通“蛤”。在长安城东南,曲江附近,是当时有名的游乐地区。

        教坊:唐代管理宫廷乐队的官署。第一部:如同说第一团、第一队。

        秋娘:唐时歌舞妓常用的名字。泛指当时貌美艺高的歌伎。

        五陵:在长安城外,指长陵、安陵、阳陵、茂陵、平陵五个汉代皇帝的陵墓,是当时富豪居住的地方。

        缠头:用锦帛之类的财物送给歌舞妓女。指古代赏给歌舞女子的财礼,唐代用帛,后代用其他财物。

        绡:精细轻美的丝织品。红绡:一种生丝织物。

        钿(diàn)头:两头装着花钿的发篦;银篦(bì):一说“云篦”,用金翠珠宝装点的首饰。

        击节:打拍子。歌舞时打拍子原本用木制或竹制的板

        等闲:随随便便,不重视。

        颜色故:容貌衰老。

        浮梁:古县名,唐属饶州。在今江西省景德镇市,盛产茶叶。

        去来:离别后。来,语气词。

        梦啼妆泪:梦中啼哭,匀过脂粉的脸上带着泪痕。

        红阑干:泪水融和脂粉流淌满面的样子。

        重:重新,重又之意。

        唧唧:叹声。

        呕哑嘲哳(zhāo zhā):呕哑,拟声词,形容单调的乐声;嘲,形容声音繁杂,也作啁哳”。

        琵琶语:琵琶声,琵琶所弹奏的乐曲。

        暂:突然,一下子。

        却坐:退回到原处。

        促弦:把弦拧得更紧。

        向前声:刚才奏过的单调。

        掩泣:掩面哭泣。

        青衫:唐朝八品、九品文官的服色。白居易当时的官阶是将侍郎,从九品,所以服青衫。

       好了,今天关于“琵琶行并序”的话题就讲到这里了。希望大家能够对“琵琶行并序”有更深入的认识,并且从我的回答中得到一些帮助。