您现在的位置是: 首页 > 好词好句 好词好句

阅微草堂笔记全文翻译_阅微草堂笔记全文翻译译文

zmhk 2024-06-14 人已围观

简介阅微草堂笔记全文翻译_阅微草堂笔记全文翻译译文       阅微草堂笔记全文翻译的今日更新不仅仅是技术上的更新,更是人们生活方式的改变。今天,我将和大家探讨关于阅微草堂笔记全文翻译的今日更新,让我们一起探讨它对我们生活的影响。1.阅微草堂笔记翻译

阅微草堂笔记全文翻译_阅微草堂笔记全文翻译译文

       阅微草堂笔记全文翻译的今日更新不仅仅是技术上的更新,更是人们生活方式的改变。今天,我将和大家探讨关于阅微草堂笔记全文翻译的今日更新,让我们一起探讨它对我们生活的影响。

1.阅微草堂笔记翻译译文是什么?

2.阅微草堂笔记全文翻译

3.有没有谁有纪昀的“阅微草堂笔记”的全部译文?或者帮我译一下“石壁出人语”那篇也行。具体看详细提问

4.阅微草堂笔记 翻译

5.求《阅微草堂笔记》翻译 有3篇~~~!

阅微草堂笔记全文翻译_阅微草堂笔记全文翻译译文

阅微草堂笔记翻译译文是什么?

       阅微草堂笔记翻译译文是沧州南面一座寺庙靠近河岸,大门倒塌在河中,两个石兽一起沉入河底。过了十多年,和尚募集金钱重修寺庙,在河中寻找两个石兽,竟然没找到,以为它们顺流而下了。摇着几只小船,拉着铁耙,寻找了十多里没有痕迹。

       一个讲学者在寺庙里教书,听了嘲笑说,你们这些人不能推究事物的道理。这不是木片,怎么能被大水带走呢。石头的性质又硬又重,沙的性质又松又轻,埋在沙里,越沉越深。沿着河寻找它们,不也荒唐吗。大家佩服它是正确的道理。

       一个老水手听了这话,又笑说,凡河中落入石头,应当从上游寻找它们。石头的性质又硬又重,沙的性质又松又轻,水冲不走石头,它的反作用力,一定在石头下面迎面冲击石前的沙子形成坑穴。越冲越深,到一半的地步,石头必定掉在坑穴里。

       像这样冲击,石头再转移。不停地转移,于是反而逆流而上了。到下游寻找石头,固然荒唐,在原地寻找它们,不是更荒唐吗。照他的话,果然在几里外寻到了石兽。那么天下的事,只知一方面,不知另一方面的例子很多,可以根据一个方面的道理就主观臆断吗。

阅微草堂创作解析

       阅微草堂笔记原名阅微笔记,是清朝翰林院庶吉士出身的纪昀于乾隆五十四年至嘉庆三年(间以笔记形式所编写成的文言短篇志怪小说。在时间上,阅微草堂笔记主要搜辑各种狐鬼神仙、因果报应、劝善惩恶等当时代前后的流传的乡野怪谭。

       作者亲身所听闻的奇情轶事,在空间地域上,其涵盖的范围则遍及全中国,远至乌鲁木齐、伊宁、滇黔等地。同时阅微草堂笔记有意模仿宋代笔记小说质朴简淡的文风,曾在历史上一时享有同红楼梦、聊斋志异并行海内的盛誉。

       中国文学发展到清代,所有写作模式已经成型,尤其是志怪小说,到清代已经形成完备的发展体系,纪昀在这种大背景下,一方面吸收前人的经验,另一方面在前人的基础上开辟新模式,继承与创新相结合,产生了这部作品。

       以上内容参考?百度百科-阅微草堂笔记

阅微草堂笔记全文翻译

       有樵者,山行遇虎,避入石穴中,虎亦随入。穴故嵌空而缭曲,辗转内避,渐不容虎,而虎必欲搏樵者,努力强入。樵者窘迫,见旁一小窦,仅足容身,遂蛇行而入,不意蜿蜒数步,忽睹天光,竟反出穴外,乃力运数石,窒虎退路,两穴并聚柴以焚之,虎被熏灼,吼震岩谷,不食顷死矣。此事亦足为当止不止之戒也。

       译文:

       有个打柴的人在山中遇到老虎,躲到山洞里,老虎也跟着进来了,山洞空隙狭窄而且曲折,打柴的人沿着迂回的缝隙往里躲,渐渐的山洞容不下老虎了,但是老虎一定要想捉住打柴的人,就奋力勉强前进。

       打柴的人陷入窘境,发现旁边有一个小洞,只能容得下自己身体,于是像蛇一样弯弯曲曲地爬进去,没想到迂回了几步远,忽然看到了天空,竟然爬出了洞外,于是奋力搬来几块石头,堵住了老虎的退路,在两个洞口都堆上木柴焚烧,老虎被烟熏火燎,吼声震动山谷,不一会就死了。

       出处:《阅微草堂笔记·姑妄听之》——清·纪昀

       扩展资料

       创作背景

       《阅微草堂笔记》创作始于乾隆五十四年终于嘉庆三年(1789——1798),历时十年,约在纪昀66岁到76岁之间。

       十七世纪是中国历史上阶级矛盾、民族矛盾异常尖锐的时代,大动荡、大斗争的社会条件瞬息万变,有力地推动了思想领域的发展。纪昀在前辈进步思潮的影响下,崇尚汉学的征实,鄙薄宋学的虚伪与空谈。

       在纪昀看来,这伙道学家满口的“存天理,灭人欲”理论,视人欲为罪恶,才是最大恶。为了表达自己的思想,纪昀开始用文字勾勒讽刺这些假道学家的虚伪面目,对假道学进行了极其严厉的斥责与抨击。

       同时,中国文学发展到清代,所有写作模式已经成型,尤其是志怪小说,到清代已经形成完备的发展体系,纪昀在这种大背景下,一方面吸收前人的经验,另一方面在前人的基础上开辟新模式,继承与创新相结合,产生了这部作品

有没有谁有纪昀的“阅微草堂笔记”的全部译文?或者帮我译一下“石壁出人语”那篇也行。具体看详细提问

       离我们老家十几里的地方,有位姓卫的盲艺人。乾隆戊午(1738)年除夕之前,他走家串户为各家演唱辞年贺岁的小曲。每家也纷纷赠送给他一些食物,他便用口袋背着这些食物往家走。半路上,他不幸失足坠入一口枯井中。这口枯井地处荒郊旷野,又刚好是除夕,家家团圆守岁,路上几乎没有行人。盲艺人在枯井里喊哑了嗓子,也没人听见:幸亏枯井底下温度暖和,又有口袋里的干粮可吃,渴便细细地嚼几口水果,竟然几天不死。

       正赶上有位叫王以胜的屠夫驱赶着一口猪归来。在离枯大约井半里的地方,那猪忽然挣断绳索,在田野里狂奔乱跑,结果也掉进了这口枯井里。王以胜用挠钩把猪钩上来时,发现枯井中还有一个人,这样,盲艺人才得救,但已奄奄一息了。

       这口枯进原本不在王以胜所要走的路途上,他之所以被引到这里来,大概是有鬼神在暗中指使吧。先兄晴湖曾问过盲艺人身处枯井中的心情状态,盲艺人说:“我当时万念俱空,心如死灰。只惦念家中有老母亲卧病在床,还等着瞎儿子回来赡养呢!如今,她连个瞎儿子也失去了,恐怕此时早巳饿得不行了,想到这里,不由得心潮汹涌,肝胆欲裂,痛不可忍,”

       先兄晴湖说:“如果盲艺人当时没有这个念头,想必王以胜拴猪的绳子也不会断了。”

       笨笨熊 回答采纳率:44.6% 2008-10-18 07:59 检举

       您觉得这个答案好不好?

       好(4)不好(1) 其他答案

       离我们老家十几里的地方,有位姓卫的盲艺人。乾隆戊午(1738)年除夕之前,他走家串户为各家演唱辞年贺岁的小曲。每家也纷纷赠送给他一些食物,他便用口袋背着这些食物往家走。半路上,他不幸失足坠入一口枯井中。这口枯井地处荒郊旷野,又刚好是除夕,家家团圆守岁,路上几乎没有行人。盲艺人在枯井里喊哑了嗓子,也没人听见:幸亏枯井底下温度暖和,又有口袋里的干粮可吃,渴便细细地嚼几口水果,竟然几天不死。

       正赶上有位叫王以胜的屠夫驱赶着一口猪归来。在离枯大约井半里的地方,那猪忽然挣断绳索,在田野里狂奔乱跑,结果也掉进了这口枯井里。王以胜用挠钩把猪钩上来时,发现枯井中还有一个人,这样,盲艺人才得救,但已奄奄一息了。

       这口枯进原本不在王以胜所要走的路途上,他之所以被引到这里来,大概是有鬼神在暗中指使吧。先兄晴湖曾问过盲艺人身处枯井中的心情状态,盲艺人说:“我当时万念俱空,心如死灰。只惦念家中有老母亲卧病在床,还等着瞎儿子回来赡养呢!如今,她连个瞎儿子也失去了,恐怕此时早巳饿得不行了,想到这里,不由得心潮汹涌,肝胆欲裂,痛不可忍,”

       先兄晴湖说:“如果盲艺人当时没有这个念头,想必王以胜拴猪的绳子也不会断了。”

       距井犹半里(许):大约

       遍(诣)常呼谈唱家辞岁:到……去

       卫姓瞽者是个幸运的人,也是个善良孝顺的人。

       启示:常怀一片善良仁厚的心,自然也能得到老天的眷顾、他人的帮助

阅微草堂笔记 翻译

       运使朱子颖言:驻守泰安的时候,听说这样一件事。有士人在泰山深处听到石壁中有人语声,曰:

        “哪里来的书香,难道是转世人来此?”轰然震响,石壁洞开,见有琼楼玉宇,星罗棋布于峰

        顶,有一老儒生长衣飘飘下来迎接。

        士人惊愕,问此为何地。老儒曰: “此处是经香阁也。”士人拜问经香的含义。儒曰: “说来话长,请坐,容我慢慢细说。昔日孔子在尼山删定《诗经》、《尚书》,流传万年,微言大义,传延不绝。汉代诸位大儒,距离孔子年代不远,对圣人言论的解注符合先圣的本意;他们又天性淳朴,尚未养成结党营私,争名夺利的之恶习,他们各自传授圣人之说,忠实秉持圣人本意。传至唐代,风气也未改变。到北宋年间,整理为注疏十三部,先圣也很高兴啊。诸位大儒担心近年各种新理论日益兴起,传统注疏渐渐成为绝学,就建此阁以藏书。藏书都为最初的版本,以五色玉为书匣,以示对儒教的尊敬。还配以历代官方刊刻之本,以白玉为书匣,昭示帝王表章的功劳。以上藏书阁都朝南。左右两侧藏书阁则是各藏书家私人刊刻之本,每一部新书出来,我们必挑选首版印刷精良的书本,按照其次序和出版时间,摆放在书架上,以苍玉为书匣,以示对勤学古文的彰扬。这类藏书阁都东西向。书阁中以珊瑚为书签,黄金作锁钥。东西两殿以沉香檀木为书几,以锦锈华衣为席。诸位大儒之神灵每年前来来检视,列坐于藏书阁上。后三列书阁则存放唐以前诸儒经义,以赤色绶带为封套,收为一库。除此以外,即使是著述等身,名冠一时的人,只能任其自己珍藏,不能入此门一步啊,这是先圣的本意也。藏书到子时和午时,一字一句都发出浓香,故题名此藏书阁曰“经香”。这大概是一元旋转运行,阴阳二气交融,阴起于正午,阳生于子夜。圣人之心,与天地相通。诸位大儒阐发圣人之理,其精奥亦与天地相通,故互相感应啊。但必定是学者才能感知到,其他人则不能。世上儒生得到这十三部经书,有的夜以继日,钻研终生;有的却质疑苛求,百端抨击,这是他们的天性和见识所决定的。君四世前是一个刻工,曾亲手刊刻《周礼》半部,所以余香尚在,我因此得以知君的到来。”老儒引领士人遍览书阁,以名贵水果款待。送别时曰:“君要做到自爱,此地不易来到啊。”士人回头望去,只见万峰插天,杳无人迹。

        推究此事甚为荒诞,大概是尊崇汉学者的寓言。汉代儒者擅长注解经书,宋代儒者推崇义理。貌似汉学粗而宋学精,但不会注解,义理从何而知?听信了诋毁诽谤的话,就会将精华视为糟粕,未免类似无视大车,却去指责车轮;渡过迷河,就烧毁了宝筏。于是攻击宋儒者又纷纷而起。因此我编撰了《四库全书·诗部总叙》。有人曰,宋儒攻击汉儒,并非为了说经,只是为求胜过汉儒而已。后人攻击宋儒,也不是为了说经,只是为汉儒被宋儒诋毁而鸣不平而已。韦苏州诗曰:“水性自云静,石中亦无声;如何两相激,雷转空山惊。”说的就是这种情况啊。平心而论,《周易》自王弼开始开创新说,成为宋学之萌芽。宋儒不攻《孝经》,是因为词义明显。宋儒所争论的,只是今文古文字句差异,也无关宏旨,均姑置弗议。至《尚书》、《三礼》、《三传》、《毛诗》、《尔雅》的各种注解,都根据古义,一定不是宋儒所写。《论语》、《孟子》宋儒积一生精力,字斟句

        酌,也定不是汉儒所能及。一般说来汉儒重视师徒相传,追根溯源。宋儒崇尚悟性,研究较深。汉儒或许拘泥于古文,过于看重传承。宋儒或许凭借臆断,勇于修改经文之意。权衡其得失,两者相当。汉儒之学,若不读书考据古文,不能轻易下一断语。而宋儒之学,则人人都可以空谈。其间兰花野草同生,确实有些不能令人心悦诚服的言论,这是令人嗤之的原因。

        此种虚构之寓言,也不是无缘无故写的啊。

求《阅微草堂笔记》翻译 有3篇~~~!

       由是抑郁不自得,恒独步庭阶,摇首自语曰:“古人岂欺我哉!”如是日千百遍,惟此六字。不久,发病死。

       后,风清月白之夕,每见其魂在墓前松柏下,摇首独步。倾耳听之,所诵仍此六字也。或笑之,则歘隐。次日伺之,复然。

       泥古者愚,何愚乃至是欤?何文勤公尝教昀曰:“满腹皆书能害事,腹中竟无一卷书亦能害事。国弈不费旧谱,而不执旧谱;国医不泥古方,而不离古方。故曰:‘神而明之,存乎其人。’又曰:‘能与人规矩,不能使人巧。

       翻译:

       于是他从此抑郁不乐,总是独自在庭阶前散步,一边走一边摇着头自言自语说:“(古人怎么可能会欺骗我呢!)”就这样每天喃喃自语千百遍,就是说这六个字。不久刘羽冲就抑郁而死了。

       后来每逢风清月白的夜晚,经常会有人看到他的魂魄在墓前的松柏树下,一边摇头一边漫步,侧耳细听,鬼魂说的仍然是这六个字。有时候听到的人笑他,鬼魂就会马上隐没,第二天再去那里看,还是看到鬼魂那样独步着喃喃自语。拘泥于古籍的人都有点呆气,但怎么会呆到这个地步呢?

       阿文勤大人曾经教导我说:“满腹都是经书会对事情的判断造成危害,但是一本书也不看,也会对事情的判断造成危害。下棋的大国手不会废弃古代流传下来的棋谱,但是不会很执着于旧谱;高明的医生不会拘泥于古代流传下来的药方,但是经验里也不会偏离古方。所以说:‘能够把什么事做得出神入化,主要是看做事的人罢了’。”又说:“能够教会人做任何事的规范步骤,但不可能让人变得灵巧。”

       是这个吗

       1.田村的徐四,是个农夫。父亲死后,继母生了一个弟弟,极为凶暴不近人情。家中共有百多亩田地,分家时,弟弟以赡养母亲为借口,分取了十分之八,徐四委屈求全,没有争执。弟弟又选择好田占取,徐四也依了他。后来,弟弟把分得的田产荡卖干净,又向徐四索要。徐四就把自己的田地全部给了弟弟,自己租田耕种,心里依然自得。一天夜晚,他从邻村喝醉酒回家。途中经过一片枣树林时,遇到一群鬼抛掷泥土,他吓得浑身发抖不敢往前走。群鬼啾啾地叫着,逐渐逼近了徐四,等看清徐四的面孔,又都惶恐地倒退起来,说:“原来是谦让田产的徐四兄。”倏地化作黑烟四处散去。

       2.只知道是卷四的 义狐 …

       3.甲与乙是好朋友,甲请乙料理家务,甲做官至抚军,又让乙帮忙办理公务,只听乙的话。时间长了,甲的财产都被乙吞没,甲才看明白乙的奸诈,稍微指责了乙一下,乙就抓住了甲的隐私事,马上反咬一口。甲非常气愤,就投诉到城隍。

       夜里梦见城隍对他说:“乙这样险恶,你为何信任不怀疑他呢?”甲说:“因为他事事顺着我的心意啊。”城隍长叹说:“一个能事事顺着我的心意的人,太可怕了!你不怕他,反而喜他,受欺骗的事不给你还给谁呢?乙这个人恶贯满盈,必将遭报应!而像你则是自作自受,不要再告状了吧。”

       好了,今天关于“阅微草堂笔记全文翻译”的话题就讲到这里了。希望大家能够通过我的介绍对“阅微草堂笔记全文翻译”有更全面的认识,并且能够在今后的实践中更好地运用所学知识。如果您有任何问题或需要进一步的信息,请随时告诉我。