您现在的位置是: 首页 > 好词好句 好词好句

送杜少府原文及翻译_送杜少府之任蜀州原文及翻译

zmhk 2024-06-15 人已围观

简介送杜少府原文及翻译_送杜少府之任蜀州原文及翻译       大家好,很高兴有机会和大家一起探讨送杜少府原文及翻译的问题。我将用专业的态度回答每个问题,同时分享一些具体案例和实践经验,希望这能对大

送杜少府原文及翻译_送杜少府之任蜀州原文及翻译

       大家好,很高兴有机会和大家一起探讨送杜少府原文及翻译的问题。我将用专业的态度回答每个问题,同时分享一些具体案例和实践经验,希望这能对大家有所启发。

1.海内存知己天涯若比邻这首诗的题材是什么

2.送杜少府之任蜀州的全诗翻译

3.送杜少府之任蜀州 / 送杜少府之任蜀川原文|翻译|赏析_原文作者简介

4.《送杜少府之任蜀州》原文翻译

5.《送杜少府之任蜀州》原文及翻译

送杜少府原文及翻译_送杜少府之任蜀州原文及翻译

海内存知己天涯若比邻这首诗的题材是什么

        海内存知己天涯若比邻这首诗的题材是送别诗。这句诗出自唐朝王勃的《送杜少府之任蜀州》。意思是只要四海之内有知心朋友,即使远在天边也好像近在眼前。

       

送杜少府之任蜀州原文及译文

        送杜少府之任蜀州

        唐王勃

        城阙辅三秦,风烟望五津。

        与君离别意,同是宦游人。

        海内存知己,天涯若比邻。

        无为在歧路,儿女共沾巾。

        注释

        1、城阙:指唐代都城长安。

        2、辅:护卫。

        3、三秦:现在陕西省一带;辅三秦即以三秦为辅。

        4、五津:四川境内长江的五个渡口。

        译文

        古代三秦之地,拱护长安城垣宫阙。风烟滚滚,望不到蜀州岷江的五津。

        与你握手作别时,彼此间心心相印;你我都是远离故乡,出外做官之人。

        四海之内只要有了你,知己啊知己,不管远隔在天涯海角,都像在一起。

        请别在分手的岔路上,伤心地痛哭;像多情的少年男女,彼此泪落沾衣。

王勃简介

        王勃(约650年—约676年),字子安,汉族,唐代文学家。古绛州龙门(今山西省河津市)人,王勃与杨炯、卢照邻、骆宾王并称为“王杨卢骆”、“初唐四杰”。王勃自幼聪敏好学,据《旧唐书》记载,他六岁即能写文章,文笔流畅,被赞为“神童”。九岁时,读颜师古注《汉书》,作《指瑕》十卷以纠正其错。王勃在诗歌体裁上擅长五律和五绝,代表作品有《送杜少府之任蜀州》等;主要文学成就是骈文,无论是数量还是质量,堪称一时之最,代表作品有《滕王阁序》等。

送杜少府之任蜀州的全诗翻译

       一、译文:三秦之地的护卫着巍巍长安,透过那风云烟雾遥望着蜀川。

       和你离别我心中怀着无限的情意,因为我们同是在官场中沉浮的人。

       天下之大有知心朋友,即使远在天边也如居住在旁边的邻居一样。

       绝不要在岔路口上分手之时,像小儿女那样悲伤掉泪沾湿了佩巾。

       二、原文:《送杜少府之任蜀州 / 送杜少府之任蜀川》

       唐代:王勃

       城阙辅三秦,风烟望五津。

       与君离别意,同是宦游人。

       海内存知己,天涯若比邻。

       无为在歧路,儿女共沾巾。

扩展资料

       一、赏析

       全诗开合顿挫,气脉流通,意境旷达。送别诗中的悲凉凄怆之气,音调明快爽朗,语言清新高远,内容独树碑石。此诗一洗往昔送别诗中悲苦缠绵之态,体现出诗人高远的志向、豁达的情趣和旷达的胸怀。

       二、创作背景

       《送杜少府之任蜀州》是作者在长安时所写。这位姓杜的少府将到四川去上任,王勃在长安相送,临别时赠送给他这首送别诗。

       三、作者简介

       王勃(649或650~676或675年),唐代诗人。汉族,字子安。绛州龙门(今山西河津)人。王勃与杨炯、卢照邻、骆宾王齐名,世称“初唐四杰”,其中王勃是“初唐四杰”之首。唐高宗上元三年(676年)八月,自交趾探望父亲返回时,不幸渡海溺水,惊悸而死。王勃在诗歌体裁上擅长五律和五绝,代表作品有《送杜少府之任蜀州》等;主要文学成就是骈文,无论是数量还是质量,堪称一时之最,代表作品有《滕王阁序》等。

送杜少府之任蜀州 / 送杜少府之任蜀川原文|翻译|赏析_原文作者简介

       《送杜少府之任蜀州》翻译如下:

       三秦之地护卫着巍巍长安,透过那风云烟雾遥望着蜀川。

       和你离别心中怀着无限情意,因为我们同是在宦海中浮沉。

       四海之内有知心朋友,即使远在天边也如近在比邻。

       绝不要在岔路口上分手之时,像恋爱中的青年男女那样悲伤得泪湿衣巾。

《送杜少府之任蜀州》原文:

       城阙辅三秦,风烟望五津。与君离别意,同是宦游人。

       海内存知己,天涯若比邻。无为在歧路,儿女共沾巾。

注释:

       少府:官名。之:到、往。

       蜀州:今四川崇州。

       城阙(què )辅三秦:城阙,即城楼,指唐代京师长安城。辅,护卫。

       三秦:指长安城附近的关中之地,即今陕西省潼关以西一带。秦朝末年,项羽破秦,把关中分为三区,分别封给三个秦国的降将,所以称三秦。这句是倒装句,意思是京师长安三秦作保护。

       五津:指岷江的五个渡口白华津、万里津、江首津、涉头津、江南津。这里泛指蜀川。

       辅三秦:一作“俯西秦”。

       风烟望五津:“风烟”两字名词用作状语,表示行为的处所。全句意为江边因远望而显得迷茫如啼眼,是说在风烟迷茫之中,遥望蜀州。

       君:对人的尊称,相当于“您”。

       同:一作“俱”。

       宦(huàn)游:出外做官。

       海内:四海之内,即全国各地。古代人认为我国疆土四周环海,所以称天下为四海之内。

       天涯:天边,这里比喻极远的地方。

       比邻:并邻,近邻。

       无为:无须、不必。

       歧(qí)路:岔路。古人送行常在大路分岔处告别。

       沾巾:泪沾手巾,形容落泪之多。

《送杜少府之任蜀州》原文翻译

       送杜少府之任蜀州 / 送杜少府之任蜀川

        [作者] 王勃 ? [朝代] 唐代

        城阙辅三秦,风烟望五津。与君离别意,同是宦游人。

        海记忆体知己,天涯若比邻。无为在歧路,儿女共沾巾。

        标签: 友情 送别 哲理 唐诗三百首 国中古诗 情感 场景 其他

《送杜少府之任蜀州 / 送杜少府之任蜀川》译文

        巍巍长安,雄踞三秦之地;渺渺四川,却在迢迢远方。你我命运何等相仿,奔波仕途,远离家乡。

        只要有知心朋友,四海之内不觉遥远。即便在天涯海角,感觉就像近邻一样。岔道分手,实在不用儿女情长,泪洒衣裳。

       

《送杜少府之任蜀州 / 送杜少府之任蜀川》注释

        (1)少府:官名。之:到、往。蜀州:今四川崇州。

        (2)城阙(què)辅三秦:城阙,即城楼,指唐代京师长安城。辅,护卫。三秦,指长安城附近的关中之地,即今陕西省潼关以西一带。秦朝末年,项羽破秦,把关中分为三区,分别封给三个秦国的降将,所以称三秦。这句是倒装句,意思是京师长安三秦作保护。五津:指岷江的五个渡口白华津、万里津、江首津、涉头津、江南津。这里泛指蜀川。辅三秦:一作“俯西秦”。

        (3)风烟望五津:“风烟”两字名词用作状语,表示行为的处所。全句意为江边因远望而显得迷茫如啼眼,是说在风烟迷茫之中,遥望蜀州。

        (4)君:对人的尊称,相当于“您”。

        (5)同:一作“俱”。宦(huàn)游:出外做官。

        (6)海内:四海之内,即全国各地。古代人认为我国疆土四周环海,所以称天下为四海之内。

        (7)天涯:天边,这里比喻极远的地方。比邻:并邻,近邻。

        (8)无为:无须、不必。歧(qí)路:岔路。古人送行常在大路分岔处告别。

        (9)沾巾:泪水沾湿衣服和腰带。意思是挥泪告别。

《送杜少府之任蜀州 / 送杜少府之任蜀川》赏析

        此诗是送别诗的名作,诗意慰勉勿在离别之时悲哀。起句严整对仗,三、四句以散调相承,以实转虚,文情跌宕。第三联“海记忆体知己,天涯若比邻”,奇峰突起,高度地概括了“友情深厚,江山难阻”的情景,尾联点出“送”的主题。全诗开合顿挫,气脉流通,意境旷达。送别诗中的悲凉凄怆之气,音调明快爽朗,语言清新高远,内容独树碑石。此诗一洗往昔送别诗中悲苦缠绵之态,体现出诗人高远的志向、豁达的情趣和旷达的胸怀。

        “城阙辅三秦,风烟望五津”。“阙”,是皇宫前面的望楼。“城阙”,指唐的帝都长安城。“三秦”,指长安附近关中一带地方。秦末项羽曾把这一带地方分为三国,所以后世称它三秦之地。“辅”,辅佐,可以理解为护卫。“辅三秦”,意思是“以三秦为辅”。关中一带的茫茫大野护卫著长安城,这一句说的是送别的地点。“风烟望五津”。“五津”指四川省从灌县以下到犍为一段的岷江五个渡口。远远望去,但见四川一带风尘烟霭苍茫无际。这一句说的是杜少府要去的处所。因为朋友要从长安远赴四川,这两个地方在诗人的感情上自然发生了联系。诗的开头不说离别,只描画出这两个地方的形势和风貌。送别的情意自在其中了。诗人身在长安,连三秦之地也难以一眼望尽,远在千里之外的五津是根本无法看到。超越常人的视力所及,用想像的眼睛看世界,“黄河之水天上来,奔流到海不复回”,从河源直看到东海。“瞿塘峡口曲江头,万里风烟接素秋”,从三峡直看到长安。该诗运用夸张手法,开头就展开壮阔的境界,一般送别诗只着眼于燕羽、杨枝,泪痕,酒盏不相同。

        “与君离别意,同是宦游人”。彼此离别的意味如何?为求官飘流在外的人,离乡背井,已有一重别绪,彼此在客居中话别,又多了一重别绪;其中真有无限凄恻。开头两句调子高昂,属对精严,韵味深沉,对偶不求工整,疏散。固然由于当时律诗还没有一套严格的规定,却有其独到的妙处。此诗形成了起伏、跌宕,使人感到矫夭变化,不可端睨。

        第五六两句,境界又从狭小转为宏大,情调从凄恻转为豪迈。“海记忆体知己,天涯若比邻。”远离分不开知己,只要同在四海之内,就是天涯海角也如同近在邻居一样,一秦一蜀又算得什么呢。表现友谊不受时间的限制和空间的阻隔,是永恒的,无所不在的,所抒发的情感是乐观豁达的。这两句因此成为远隔千山万水的朋友之间表达深厚情谊的不朽名句。

        结尾两句:“无为在歧路,儿女共沾巾。”两行诗贯通起来是一句话,意思是:“在这即将分手的岔路口,不要同那小儿女一般挥泪告别啊!是对朋友的叮咛,也是自己情怀的吐露。”紧接前两句,于极高峻处忽然又落入舒缓,然后终止。拿乐曲做比方;乐曲的结尾,于最激越处戛然而止,有的却要拖一个尾声。

《送杜少府之任蜀州 / 送杜少府之任蜀川》相关内容

        创作背景作者:佚名  《送杜少府之任蜀州》是他在长安的时候写的。“少府”,是唐朝对县尉的通称。这位姓杜的少府将到四川去上任,王勃在长安相送,临别时赠送给他这首送别...

《送杜少府之任蜀州 / 送杜少府之任蜀川》作者王勃简介

        王勃(约650|——676年),唐代诗人。汉族,字子安。绛州龙门(今山西河津)人。王勃与杨炯、卢照邻、骆宾王齐名,世称“初唐四杰”,其中王勃是“初唐四杰”之首。

王勃的其它作品

        ○ 滕王阁序

        ○ 山中

        ○ 蜀中九日 / 九日登高

        ○ 滕王阁诗

        ○ 王勃更多作品

《送杜少府之任蜀州》原文及翻译

       送杜少府之任蜀州

       [ 唐 ] 王勃

原文?

       城阙辅三秦,风烟望五津。

       与君离别意,同是宦游人。

       海内存知己,天涯若比邻。

       无为在歧路,儿女共沾巾。

译文

       巍巍长安,雄踞三秦之地;渺渺四川,却在迢迢远方。你我命运何等相仿,奔波仕途,远离家乡。

       只要有知心朋友,四海之内不觉遥远。即便在天涯海角,感觉就像近邻一样。岔道分手,实在不用儿女情长,泪洒衣裳。

       《送杜少府之任蜀州》原文及翻译如下:

       城阙辅三秦,风烟望五津。

       与君离别意,同是宦游人。

       海内存知己,天涯若比邻。

       无为在歧路,儿女共沾巾。

       翻译

       巍巍长安,雄踞三秦之地;渺渺四川,却在迢迢远方。你我命运何等相仿,奔波仕途,丛闷远离家乡。只要有知心朋友,四海之内不觉遥远。即便在天涯海角,感觉就像近邻一样。岔道分手,实在不用儿女情长,泪洒衣裳。

作品赏析

       此诗是送别诗的名作,诗意慰勉勿在离别之时悲哀。起句严整对仗,三、四句以散调相承,以实转虚,文情跌宕。第三联“海内存知己,天涯若比邻”,奇峰突起,高度地概括了“友情深厚,江山难阻”的情景,尾联点出“送渗银弯”的主题。

       全诗开合顿挫,气脉流通,意境旷达。送别诗中的悲凉凄怆之气,音调明快爽朗,语言清新高远,内容独树碑搏培石。此诗一洗往昔送别诗中悲苦缠绵之态,体现出诗人高远的志向、豁达的情趣和旷达的胸怀。

       好了,关于“送杜少府原文及翻译”的讨论到此结束。希望大家能够更深入地了解“送杜少府原文及翻译”,并从我的解答中获得一些启示。