您现在的位置是: 首页 > 诗词赏析 诗词赏析

留别王维翻译及赏析_留别王维原文及翻译

zmhk 2024-05-24 人已围观

简介留别王维翻译及赏析_留别王维原文及翻译       您好,很高兴能为您介绍一下留别王维翻译及赏析的相关问题。我希望我的回答能够给您带来一些启示和帮助。1.五言绝句:《崔九欲往

留别王维翻译及赏析_留别王维原文及翻译

       您好,很高兴能为您介绍一下留别王维翻译及赏析的相关问题。我希望我的回答能够给您带来一些启示和帮助。

1.五言绝句:《崔九欲往南山马上口号与别》原文翻译及赏析

2.付出真心后失望的诗句有哪些?

3.如何赏析孟浩然的《留别王维》?

4.怎么读留别王维古诗

留别王维翻译及赏析_留别王维原文及翻译

五言绝句:《崔九欲往南山马上口号与别》原文翻译及赏析

        #诗词鉴赏# 导语五言绝句属于近体诗范畴。绝句,或称截句,断句,短句;或以为“截取律之半”以便入乐传唱,各家解释并不一致。绝句由四句组成,有严格的格律要求。常见的绝句有五言绝句、七言绝句,而六言绝句较为少见。五言四句而又合乎律诗规范的小诗,叫做五言绝句,简称五绝。五言绝句源于汉魏乐府古诗,风格上比较质朴古淡,崇尚自然真趣。绝句的名称可能来自六朝文人的“联句”。下面是 为大家带来的五言绝句:《崔九欲往南山马上口号与别》原文翻译及赏析,欢迎大家阅读。

        崔九欲往南山马上口号与别 / 留别王维 / 送崔九

        唐代:裴迪

        归山深浅去,须尽丘壑美。

        莫学武陵人,暂游桃源里。

        译文

        你若要归山无论深浅都要去看看;

        山峦沟壑清净秀美要尽情地赏玩。

        千万别学陶渊明笔下那个武陵人,

        只在桃花源游了几天就匆匆出山。

        注释

        武陵人:指陶潜《桃花源记》的武陵渔人。

        创作背景

       崔九曾与王维,作者同隐于终南山,从作者这首送崔九归山的诗中看得出来,崔九大约不大愿意再隐居下去了,于是有了作者的这一番劝勉。

        赏析

       “归山深浅去,须尽丘壑美。”这两句是说这次回到山里之后,不论入山深浅,都要饱览山川之秀丽,林木之幽美。这当然是劝勉崔兴宗不要再留恋世俗的生活,把对山水的感情升华到一种与世俗生活相对立的高度,这与他们对现实的厌倦与反感有关。“莫学武陵人,暂游桃源里。”这两句是劝崔兴宗隐居丘壑,既然在山水间找到了生活的真趣,就不要再从那个境界里返回到现实中来了。这一方面表达了对隐居生活的肯定,另一方面也表达了对现实的不满。作者为什么要人留恋那个“不知有汉,无论魏晋”的世外桃源呢?这是由于他们在现实中屡屡失败,一方面产生了对现实生活的反感,另一方面也更深刻地认识了现实生活。作者生活的时代大约属于唐玄宗和唐肃宗时期,这首诗大约作于唐玄宗后期。那个时候由于唐玄宗任用*相李林甫,宠幸杨贵妃,政治十分黑暗,下层知识分子无法入仕,像裴迪、崔兴宗这样的寒士没有出路。所以他们宁愿隐居山林,过一种与世隔绝的生活。因此作者劝他的朋友,既然在山水之间找到了真趣,找到了自己思想感情的寄托,就不要像陶渊明《桃花源记》里的武陵人一样,找到了桃花源却轻易地放弃了。作者认为这是一个错误,因此他说:“莫学武陵人,暂游桃源里。”

        这首诗语言浅显易懂,但立意很深,不失为一首好诗。

付出真心后失望的诗句有哪些?

       留别王维(一作王维留别丘为诗)原文:

        归鞍白云外,缭绕出前山。今日又明日,自知心不闲。亲劳簪组送,欲趁莺花还。一步一回首,迟迟向近关。 诗词作品:留别王维(一作王维留别丘为诗) 诗词作者: 唐代 丘为

如何赏析孟浩然的《留别王维》?

       付出真心后失望的诗句如下:

       1、残灯明灭枕头欹,谙尽孤眠滋味。——范仲淹《御街行·秋日怀旧》

       翻译:夜已深,灯已残,灯火明灭之间,只好斜靠枕头,聊作睡去,这无休无止的孤栖,真让人尝尽了孤独相思的滋味。

       2、憔悴江南倦客,不堪听,急管繁弦。——周邦彦《满庭芳》

       翻译:我这疲倦、憔悴的江南游子,再不忍听激越、繁复的管弦。

       3、谁怜一片影,相失万重云?——杜甫《孤雁/后飞雁》

       翻译:雁群消失在云海之间,谁来怜惜着天际孤雁?

       4、只应守寂寞,还掩故园扉。——孟浩然《留别王侍御维/留别王维》

       翻译:只应该守寂寞了此一生,关闭上柴门与人世隔离。

       5、明月楼高休独倚。酒入愁肠,化作相思泪。——范仲淹《苏幕遮·怀旧》

       翻译:当明月照射高楼时不要独自依倚,端起酒来洗涤愁肠,可是都化作相思的眼泪。

怎么读留别王维古诗

       《留别王维》

       寂寂竟何待,朝朝空自归。

       欲寻芳草去,惜与故人违。

       当路谁相假,知音世所稀。

       只应守寂寞,还掩故园扉。

       开元十七年(729年),孟浩然于不惑之年首次去长安考试,没有考取。这年冬天,孟浩然在深深的失望当中计划还乡,离别之前写下来这首诗。

       这首诗首联直接说出自归。颔联则写题意“惜别”,颈联说明自归之故──乃是知音既少,当道不用,此时不走,更待何时。以失意后的牢骚贯穿全诗。纵观全诗,既没有优美的画面,又没有华丽辞藻,语句平淡,平淡得近乎口语,对偶也不求工整,却极其自然,毫无斧凿痕迹。然而却把落第后的心境,表现得颇为深刻。孟浩然入京前后隐逸的心情是颇不相同的。早年的隐逸是出仕的准备,那是怀着希望的,晚年的隐逸却是失败之后的退路,是抑郁的、寂寞的。这在盛唐诗人中是很特殊的。

        古诗留别王维孟浩然注音版,这首诗表达直率,语言浅显,怨怼之中,又带有辛酸意味,感情真挚动人,耐人寻味。一起来学习一下古诗留别王维孟浩然注音版,古诗留别王维孟浩然翻译,古诗留别王维孟浩然赏析吧!

        留别王维古诗:

        liú bié wáng wéi

        留别王维

        jì jì jìng hé dài , zhāo zhāo kōng zì guī 。

        寂寂竟何待,朝朝空自归。

        yù xún fāng cǎo qù , xī yǔ gù rén wéi 。

        欲寻芳草去,惜与故人违。

        dāng lù shuí xiāng jiǎ , zhī yīn shì suǒ xī 。

        当路谁相假,知音世所稀。

        zhī yīng shǒu jì mò , huán yǎn gù yuán fēi 。

        只应守寂寞,还掩故园扉。

        古诗留别王维孟浩然翻译

        这样寂寞无聊静静地生活还等待什么呢?每天都碌碌无为空手而归。

        我想要寻找幽静的山林归隐,但又珍惜友情不愿与老朋友分离。

        如今当权者有谁能容纳我提携我?世上知音毕竟寥寥无几。

        或许今生今世命只应该守住寂寞的日子,回乡关上故园的门扉。

       好了,今天关于“留别王维翻译及赏析”的话题就讲到这里了。希望大家能够对“留别王维翻译及赏析”有更深入的认识,并从我的回答中得到一些启示。如果您有任何问题或需要进一步的信息,请随时告诉我。