您现在的位置是: 首页 > 诗词赏析 诗词赏析

雨过山村古诗原文及翻译_雨过山村古诗原文及翻译及注释

zmhk 2024-06-14 人已围观

简介雨过山村古诗原文及翻译_雨过山村古诗原文及翻译及注释       作为雨过山村古诗原文及翻译话题的专家,我对这个问题集合感到非常兴奋。我会按顺序逐一回答每个问题

雨过山村古诗原文及翻译_雨过山村古诗原文及翻译及注释

       作为雨过山村古诗原文及翻译话题的专家,我对这个问题集合感到非常兴奋。我会按顺序逐一回答每个问题,并尽量提供全面而准确的信息,以便为大家带来更多的启发和思考。

1.雨过山村这首古诗的意思 雨过山村这首古诗的意思介绍

2.唐朝诗人王建所写的《雨过山村》,将古文翻译成现代文

3.古诗雨过山村的译文

4.雨过山村注释及翻译原文

5.将雨过山村翻译成现代文

6.雨过山村(唐)王建古文翻译

雨过山村古诗原文及翻译_雨过山村古诗原文及翻译及注释

雨过山村这首古诗的意思 雨过山村这首古诗的意思介绍

       1、这首古诗的意思是:雨中传来鸡鸣,山村里依稀一两户人家。村路竹溪之上,一条板桥斜横。婆媳相唤,一起去选蚕种。只有那栀子花开,独自摇曳庭院中。

        2、原文:

        《雨过山村》唐代:王建

        雨里鸡鸣一两家,竹溪村路板桥斜。

        妇姑相唤浴蚕去,闲看中庭栀子花。

唐朝诗人王建所写的《雨过山村》,将古文翻译成现代文

       译文

       雨中有一两户人家传来鸡鸣,

       小溪两边长满翠竹,乡村的小路越过小溪,木板桥歪歪斜斜。

       村里的媳妇和婆婆相互呼唤去浸洗蚕子,

       庭院中的栀子花因农人都忙着干活而无人欣赏。

       《雨过山村》

       雨里鸡鸣一两家, 竹溪村路板桥斜。

        妇姑相唤浴蚕去, 闲着中庭栀子花。

       注释

       竹溪:小溪旁长着翠竹。

       妇姑:嫂嫂和小姑。

       相唤:互相呼唤。

       浴蚕:古时候将蚕种浸在盐水中,用来选出优良的蚕种,成为浴蚕。

       中庭:庭院中间。

       闲着:农人忙着干活,没有人欣赏盛开的栀子花。

       栀子:常绿灌木,春夏开白花,很香

        诗的前两句写雨中几声鸡鸣,一两家农舍;修竹、清溪、村路、板桥,淡淡几笔,便勾画出一幅优美静谧的山村风景。

       第三句转而写农事,“妇姑相唤”,透着亲切,可以想见家庭邻里关系的和睦;夏日雨中,仍要“浴蚕去”,则可知农事的繁忙。妇姑浴蚕去了,雨中的山村,唯有桅子花悠然无事地独自“闲”在庭院里。一个“闲”字,烘托出庭院中一片幽静气氛。全诗处处扣住山村景象,从景写到人,从人写到境;农事的繁忙,山村的神韵,皆蕴于一个“闲”字之中。它是全篇之“眼”,着此一字而境界全出。作者写雨过山村所见情景,富有诗情画意,又充满劳动生活的气息。

古诗雨过山村的译文

       雨过山村

       唐 王建

       雨里鸡鸣一两家,竹溪村路板桥斜。妇姑相唤浴蚕去,闲着中庭栀子花。

       译文:雨中有一两户人家传来鸡鸣,小溪两边长满翠竹,乡村的小路越过小溪,木板桥歪歪斜斜。村里的媳妇和婆婆相互呼唤去浸洗蚕子,庭院中的栀子花因农人都忙着干活而无人欣赏。

       /question/525221683.html

雨过山村注释及翻译原文

       雨过山村

       王建?〔唐代〕

       雨里鸡鸣一两家,竹溪村路板桥斜。

       妇姑相唤浴蚕去,闲看中庭栀子花。

       译文

       雨中传来鸡鸣,山村里依稀一两户人家。小溪夹岸绿竹苍翠,窄窄板桥连接着一线山路。

       婆媳相互呼唤一起去浴蚕选种,那庭院中间的栀子花独自开放无人欣赏。

将雨过山村翻译成现代文

雨里鸡鸣一两家,竹溪村路板桥斜。妇姑相唤浴蚕去,闲着中庭栀子花。

       1、原文:雨里鸡鸣一两家,竹溪村路板桥斜。妇姑相唤浴蚕去,闲着中庭栀子花。

       2、雨中传来鸡鸣,山村里依稀一两户人家。村路竹溪之上,一条板桥斜横。婆媳相唤,一起去选蚕种。只有那栀子花开,独自摇曳庭院中。

       3、注释:妇姑:嫂嫂和小姑。相唤:互相呼唤。浴蚕:古时候将蚕种浸在盐水中,用来选出优良的蚕种,称为浴蚕。中庭:庭院。闲着:农人忙着干活,没有人欣赏盛开的栀子花。栀子:常绿灌木,春夏开白花

雨过山村(唐)王建古文翻译

       《雨过山村》的作者是唐代诗人王建,白话文如下:

       雨里鸡鸣一两家,竹溪村路板桥斜。

       白话文:雨中传来鸡鸣,山村里依稀一两户人家。小溪夹岸绿竹苍翠,窄窄板桥连接着一线山路。

       妇姑相唤浴蚕去,闲看中庭栀子花。

       白话文:婆媳相互呼唤一起去浴蚕选种,那庭院中间的栀子花独自开放无人欣赏。

赏析:

       这首山水田园诗,富有诗情画意,又充满劳动生活的气息,颇值得称道。此诗写栀子花无人采,主要在于表明春深农忙,没有谈情说爱的“闲”功夫,所以那花的象征意义便给忘记了。这含蓄不发的结尾,实在妙机横溢,摇曳生姿。

       雨过山村

       (唐·王建)

       雨里鸡鸣一两家,

       竹溪村路板桥斜。

       妇姑相唤浴蚕去,

       闲着中庭栀子花。

       译文:

       雨里鸡鸣一两家,——雨中有一两户人家传来鸡鸣。

       竹溪村路板桥斜。——竹林里小溪潺潺,木板桥歪歪斜斜。妇姑相唤浴蚕去,——姑嫂相互叫着去浴蚕,闲着中庭栀子花。——院子里的栀子花正在开放却没有人看。

       雨中有一两户人家传来鸡鸣,小溪两边长满翠竹,乡村的小路越过小溪,木板桥歪歪斜斜。村里的嫂嫂和小姑相互呼唤去清洗蚕子,庭院里的栀子花因为农忙而没有人来欣赏。

       好了,今天关于“雨过山村古诗原文及翻译”的话题就讲到这里了。希望大家能够通过我的讲解对“雨过山村古诗原文及翻译”有更全面、深入的了解,并且能够在今后的学习中更好地运用所学知识。