您现在的位置是: 首页 > 诗词新闻 诗词新闻

离骚高中课文_离骚高中课文节选

zmhk 2024-06-17 人已围观

简介离骚高中课文_离骚高中课文节选       下面,我将为大家展开关于离骚高中课文的讨论,希望我的回答能够解决大家的疑问。现在,让我们开始聊一聊离骚高中课文的问题。1.离骚高中原文及翻译2.新课改 高一必修二第五

离骚高中课文_离骚高中课文节选

       下面,我将为大家展开关于离骚高中课文的讨论,希望我的回答能够解决大家的疑问。现在,让我们开始聊一聊离骚高中课文的问题。

1.离骚高中原文及翻译

2.新课改 高一必修二第五课 《离骚》原文及翻译

3.高中离骚原文翻译

离骚高中课文_离骚高中课文节选

离骚高中原文及翻译

        《离骚》是中国战国时期诗人屈原创作的诗篇,是中国古代最长的抒情诗。下面是我整理的高中离骚原文及翻译,一起来看看吧!

       

高中离骚课文原文

        长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。

        余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。

        既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。

        亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。

        怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。

        众女嫉余之娥眉兮,谣诼谓余以善*。

        固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。

        背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。

        忳郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也。

        宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。

        鸷鸟之不群兮,自前世而固然。

        何方圆之能周兮,夫孰异道而相安?

        屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。

        伏清白以死直兮,固前圣之所厚。

        悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。

        回朕车以复路兮,及行迷之未远。

        步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。

        进不入以离尤兮,退将复修吾初服。

        制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。

        不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。

        高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。

        芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。

        忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。

        佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。

        民生各有所乐兮,余独好修以为常。

        虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。

原文翻译

        止不住的叹息擦不干的泪水啊,

        可怜人生道路多么艰难不顺利。

        我虽然爱好高洁又严于律己啊,

        但早上进献忠言晚上就被废弃。

        既然因为我佩戴美蕙而遭斥退啊,

        但我还要加上芳香的白芷。

        爱慕芳草是我内心的信念啊,

        虽九死也绝不悔恨停止。

        怨只怨君王是这般放荡糊涂啊,

        始终不理解人家的心意。

        众美女嫉妒我的娇容丰姿啊,

        说我善*大肆散布流言飞语。

        本来时俗之人就善于取巧啊,

        违背法度把政令改变抛弃。

        他们背弃正道而追求邪曲啊,

        争相把苟合求容当做法则规律。

        忧愁、抑郁、烦恼我是这样失意啊,

        只有我被困厄在这不幸的世纪。

        宁愿立即死去变成游魂孤鬼啊,

        我也不忍心以媚态立足人世。

        凶猛的鹰隼不与众鸟同群啊,

        自古以来就是如此。

        方和圆怎能互相配合啊,

        不同道的人怎能相安相处?

        暂且委屈压抑一下自己的情怀啊,

        忍受承担起那耻辱和编造的罪过。

        怀抱清白之志为正义而死啊,

        本来就是前代圣贤所嘉许的。

        悔恨当初没有把道路看清楚啊,

        现在停下来我准备往回返。

        掉转我的马头把车赶上原路啊,

        趁在迷途上还没走出太远。

        让马儿在长满兰草的水边漫步啊,

        再奔向椒丘暂且在那儿休息。

        入仕为官不被信用反获罪过啊,

        只好退身重整我当年的旧衣。

        用芳洁的荷叶裁制上衣啊,

        用芬芳的荷花缝制裙裳。

        没有人理解我也就算了吧,

        只要我的内心真正高尚。

        头上戴着高高的高山冠啊,

        长长的佩带我系在腰上。

        芳草和美玉聚集我一身啊,

        峻洁的美质无一丝损伤。

        忽然回过头来纵目四望啊,

        我打算去周游天下四方。

        佩戴着五彩缤纷的佩饰啊,

        香气阵阵分外浓郁幽香。

        人们都各有自己的爱好啊,

        我独爱好修饰习以为常。

        即使粉身碎骨也不改变啊,

        我的心岂能因害怕而改样!

创作背景

        关于《离骚》的创作年代,司马迁在《史记·太史公自序》里说:“屈原放逐,著《离骚》。”据此则当作于屈原放逐之后。今人对此说法不一,有说作于楚怀王时屈原被疏远以后,还是作于楚顷襄王时屈原被流放以后,有说作于怀王末顷襄王初,有说始作于怀王时而成于顷襄王初,迄无定论。

        关于《离骚》的创作缘由,司马迁在《史记·屈原列传》中引刘安《离骚传》说:“屈平疾王听之不聪也,谗谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故忧愁幽思而作《离骚》。”又说:“屈原正道直行,竭忠尽智以事其君,谗人间之,可谓穷矣。信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?屈平之作《离骚》,盖自怨生也。”屈原的“忧愁幽思”和怨愤,是和楚国的政治现实紧密联系在一起的。《离骚》就是他根据楚国的政治现实和自己的不平遭遇,“发愤以抒情”而创作的一首政治抒情诗。由于其中曲折尽情地抒写了诗人的身世、思想和境遇,因此也有人把它看作是屈原生活历程的形象记录,称它为诗人的自叙传。

新课改 高一必修二第五课 《离骚》原文及翻译

       屈原《离骚》原文:

       帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。

       摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。

       皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:

       名余曰正则兮,字余曰灵均。

       纷吾既有此内美兮,又重之以修能。

       扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。

       汨余若将不及兮,恐年岁之不吾与。

       朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。

       日月忽其不淹兮,春与秋其代序。

       惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。

       不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?

       乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!

       昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。

       杂申椒与菌桂兮,岂惟纫夫蕙茝!

       彼尧舜之耿介兮,既遵道而得路。

       何桀纣之猖披兮,夫惟捷径以窘步。

       惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。

       岂余身之殚殃兮,恐皇舆之败绩!

       忽奔走以先后兮,及前王之踵武。

       荃不查余之中情兮,反信谗而齌怒。

       余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也。

       指九天以为正兮,夫惟灵修之故也。

       曰黄昏以为期兮,羌中道而改路!

       初既与余成言兮,后悔遁而有他。

       余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。

       余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩。

       畦留夷与揭车兮,杂杜衡与芳芷。

       冀枝叶之峻茂兮,愿俟时乎吾将刈。

       虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽。

       众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索。

       羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒。

       忽驰骛以追逐兮,非余心之所急。

       老冉冉其将至兮,恐修名之不立。

       朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。

       苟余情其信姱以练要兮,长顑颔亦何伤。

       掔木根以结茝兮,贯薜荔之落蕊。

       矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚纚。

       謇吾法夫前修兮,非世俗之所服。

       虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则。

       长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。

       余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。

       既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。

       亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。

       怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。

       众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善*。

       固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。

       背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。

       忳郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也。

       宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。

       鸷鸟之不群兮,自前世而固然。

       何方圜之能周兮,夫孰异道而相安?

       屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。

       伏清白以死直兮,固前圣之所厚。

       悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。

       回朕车以复路兮,及行迷之未远。

       步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。

       进不入以离尤兮,退将复修吾初服。

       制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。

       不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。

       高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。

       芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。

       忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。

       佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。

       民生各有所乐兮,余独好修以为常。

       虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。

       女嬃之婵媛兮,申申其詈予,曰:

       「鲧婞直以亡身兮,终然夭乎羽之野。

       汝何博謇而好修兮,纷独有此姱节?

       薋菉葹以盈室兮,判独离而不服。」

       众不可户说兮,孰云察余之中情?

       世并举而好朋兮,夫何茕独而不予听?

       依前圣以节中兮,喟凭心而历兹。

       济沅湘以南征兮,就重华而敶词:

       启《九辩》与《九歌》兮,夏康娱以自纵。

       不顾难以图后兮,五子用失乎家衖。

       羿*游以佚畋兮,又好射夫封狐。

       固乱流其鲜终兮,浞又贪夫厥家。

       浇身被服强圉兮,纵欲而不忍。

       日康娱而自忘兮,厥首用夫颠陨。

       夏桀之常违兮,乃遂焉而逢殃。

       后辛之菹醢兮,殷宗用而不长。

       汤禹俨而祗敬兮,周论道而莫差。

       举贤才而授能兮,循绳墨而不颇。

       皇天无私阿兮,览民德焉错辅。

       夫维圣哲以茂行兮,苟得用此下土。

       瞻前而顾后兮,相观民之计极。

       夫孰非义而可用兮?孰非善而可服?

       阽余身而危死兮,览余初其犹未悔。

       不量凿而正枘兮,固前修以菹醢。

       曾歔欷余郁邑兮,哀朕时之不当。

       揽茹蕙以掩涕兮,沾余襟之浪浪。

       跪敷衽以陈辞兮,耿吾既得此中正。

       驷玉虬以桀鹥兮,溘埃风余上征。

       朝发轫于苍梧兮,夕余至乎县圃。

       欲少留此灵琐兮,日忽忽其将暮。

       吾令羲和弭节兮,望崦嵫而勿迫。

       路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。

       饮余马于咸池兮,总余辔乎扶桑。

       折若木以拂日兮,聊逍遥以相羊。

       前望舒使先驱兮,后飞廉使奔属。

       鸾皇为余先戒兮,雷师告余以未具。

       吾令凤鸟飞腾兮,继之以日夜。

       飘风屯其相离兮,帅云霓而来御。

       纷总总其离合兮,斑陆离其上下。

       吾令帝阍开关兮,倚阊阖而望予。

       时暧暧其将罢兮,结幽兰而延伫。

       世溷浊而不分兮,好蔽美而嫉妒。

       朝吾将济于白水兮,登阆风而绁马。

       忽反顾以流涕兮,哀高丘之无女。

       溘吾游此春宫兮,折琼枝以继佩。

       及荣华之未落兮,相下女之可诒。

       吾令丰隆乘云兮,求宓妃之所在。

       解佩纕以结言兮,吾令謇修以为理。

       纷总总其离合兮,忽纬繣其难迁。

       夕归次于穷石兮,朝濯发乎洧盘。

       保厥美以骄傲兮,日康娱以*游。

       虽信美而无礼兮,来违弃而改求。

       览相观于四极兮,周流乎天余乃下。

       望瑶台之偃蹇兮,见有娀之佚女。

       吾令鸩为媒兮,鸩告余以不好。

       雄鸠之鸣逝兮,余犹恶其佻巧。

       心犹豫而狐疑兮,欲自适而不可。

       凤皇既受诒兮,恐高辛之先我。

       欲远集而无所止兮,聊浮游以逍遥。

       及少康之未家兮,留有虞之二姚。

       理弱而媒拙兮,恐导言之不固。

       世溷浊而嫉贤兮,好蔽美而称恶。

       闺中既以邃远兮,哲王又不寤。

       怀朕情而不发兮,余焉能忍而与此终古?

       索琼茅以筳篿兮,命灵氛为余占之。

       曰:「两美其必合兮,孰信修而慕之?

       思九州之博大兮,岂惟是其有女?」

       曰:「勉远逝而无狐疑兮,孰求美而释女?

       何所独无芳草兮,尔何怀乎故宇?」

       世幽昧以昡曜兮,孰云察余之善恶?

       民好恶其不同兮,惟此党人其独异!

       户服艾以盈要兮,谓幽兰其不可佩。

       览察草木其犹未得兮,岂珵美之能当?

       苏粪壤以充祎兮,谓申椒其不芳。

       欲从灵氛之吉占兮,心犹豫而狐疑。

       巫咸将夕降兮,怀椒糈而要之。

       百神翳其备降兮,九疑缤其并迎。

       皇剡剡其扬灵兮,告余以吉故。

       曰:「勉升降以上下兮,求矩矱之所同。

       汤禹俨而求合兮,挚咎繇而能调。

       苟中情其好修兮,又何必用夫行媒?

       说操筑于傅岩兮,武丁用而不疑。

       吕望之鼓刀兮,遭周文而得举。

       宁戚之讴歌兮,齐桓闻以该辅。

       及年岁之未晏兮,时亦犹其未央。

       恐鹈鴃之先鸣兮,使夫百草为之不芳。」

       何琼佩之偃蹇兮,众薆然而蔽之。

       惟此党人之不谅兮,恐嫉妒而折之。

       时缤纷其变易兮,又何可以淹留?

       兰芷变而不芳兮,荃蕙化而为茅。

       何昔日之芳草兮,今直为此萧艾也?

       岂其有他故兮,莫好修之害也!

       余以兰为可恃兮,羌无实而容长。

       委厥美以从俗兮,苟得列乎众芳。

       椒专佞以慢慆兮,樧又欲充夫佩帏。

       既干进而务入兮,又何芳之能祗?

       固时俗之流从兮,又孰能无变化?

       览椒兰其若兹兮,又况揭车与江离?

       惟兹佩之可贵兮,委厥美而历兹。

       芳菲菲而难亏兮,芬至今犹未沬。

       和调度以自娱兮,聊浮游而求女。

       及余饰之方壮兮,周流观乎上下。

       灵氛既告余以吉占兮,历吉日乎吾将行。

       折琼枝以为羞兮,精琼爢以为粻。

       为余驾飞龙兮,杂瑶象以为车。

       何离心之可同兮?吾将远逝以自疏。

       邅吾道夫昆仑兮,路修远以周流。

       扬云霓之晻蔼兮,鸣玉鸾之啾啾。

       朝发轫于天津兮,夕余至乎西极。

       凤皇翼其承旗兮,高翱翔之翼翼。

       忽吾行此流沙兮,遵赤水而容与。

       麾蛟龙使梁津兮,诏西皇使涉予。

       路修远以多艰兮,腾众车使径待。

       路不周以左转兮,指西海以为期。

       屯余车其千乘兮,齐玉轪而并驰。

       驾八龙之婉婉兮,载云旗之委蛇。

       抑志而弭节兮,神高驰之邈邈。

       奏《九歌》而舞《韶》兮,聊假日以媮乐。

       陟升皇之赫戏兮,忽临睨夫旧乡。

       仆夫悲余马怀兮,蜷局顾而不行。

       乱曰:已矣哉!

       国无人莫我知兮,又何怀乎故都!

       既莫足与为美政兮,吾将从彭咸之所居!

       作者:屈平(约公元前339年~约公元前278年)是中国文学史上第一位伟大的爱国诗人。字原,通常称为屈原,又自云名正则,字灵均,汉族,战国末期楚国丹阳人,楚武王熊通之子屈瑕的后代。屈原虽忠事楚怀王,但却屡遭排挤,怀王死后又因顷襄王听信谗言而被流放,最终投汨罗江而死。屈原是中国最伟大的浪漫主义诗人之一,也是我国已知最早的著名诗人,世界文化名人。他创立了“楚辞”这种文体,也开创了“香草美人”的传统。他的作品共有25篇,篇目为:九歌、招魂、天问、离骚、九章、卜居、渔父。代表作品有《离骚》《九歌》等。

高中离骚原文翻译

       原文

       长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。

       余虽好修姱以(革几)羁兮,謇朝谇而夕替。

       既替余以蕙(纟襄)兮,又申之以揽茝。

       亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。

       怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。

       众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善*。

       固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。

       背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。

       忳郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也。

       宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。

       鸷鸟之不群兮,自前世而固然。

       何方圜之能周兮,夫孰异道而相安?

       屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。

       伏清白以死直兮,固前圣之所厚。

       注释

       ①太息:叹气。

       ②民:人。民生:即人生,作者自谓。

       ③好:喜欢。一说为衍文(见姜亮珍《屈原赋校注》引臧庸《拜经日记》)。

       ④谇(suì):谏。

       ⑤蕙纕(xiānɡ):以蕙草编缀的带子。

       ⑥申:加上。

       ⑦九死:极言其后果严重。

       ⑧浩荡:本义是大水横流的样子,比喻怀王骄横放纵。

       ⑨民心:人心。

       ⑩蛾眉:喻指美好的品德。

       谣诼(zhuó):楚方言,造谣诽谤。

       规矩:木匠使用的工具。规,用以定圆,矩,用以定方,这里指法度。

       绳墨:工匠用以取直的工具,这里比喻法度。

       竞:争相。周容:苟合取容。度:法则。

       忳(tún):忧愁、烦闷,副词,作“郁邑”的状语。

       溘死:忽然死去。

       鸷鸟:鹰隼一类性情刚猛的鸟。

       圜:同“圆”。

       攘诟:遭到耻辱。

       伏:通“服”,保持。

       译文

       止不住的叹息擦不干的泪水啊,

       可怜人生道路多么艰难不顺利。

       我虽然爱好高洁又严于律己啊,

       但早上进献忠言晚上就被废弃。

       既然因为我佩戴美蕙而遭斥退啊,

       但我还要加上芳香的白芷。

       爱慕芳草是我内心的信念啊,

       虽九死也绝不悔恨停止。

       怨只怨君王是这般放荡糊涂啊,

       始终不理解人家的心意。

       众美女嫉妒我的娇容丰姿啊,

       说我善*大肆散布流言飞语。

       本来时俗之人就善于取巧啊,

       违背法度把政令改变抛弃。

       他们背弃正道而追求邪曲啊,

       争相把苟合求容当做法则规律。

       忧愁、抑郁、烦恼我是这样失意啊,

       只有我被困厄在这不幸的世纪。

       宁愿立即死去变成游魂孤鬼啊,

       我也不忍心以媚态立足人世。

       凶猛的鹰隼不与众鸟同群啊,

       自古以来就是如此。

       方和圆怎能互相配合啊,

       不同道的人怎能相安相处?

       暂且委屈压抑一下自己的情怀啊,

       忍受承担起那耻辱和编造的罪过。

       怀抱清白之志为正义而死啊,

       本来就是前代圣贤所嘉许的。

扩展资料

       《离骚》是中国战国时期诗人屈原创作的诗篇,是中国古代最长的抒情诗。此诗以诗人自述身世、遭遇、心志为中心。前半篇反复倾诉诗人对楚国命运和人民生活的关心,表达要求革新政治的愿望,和坚持理想、虽逢灾厄也绝不与邪恶势力妥协的意志;后半篇通过神游天界、追求理想的实现和失败后欲以身殉的陈述,反映出诗人热爱国家和人民的思想感情。全诗运用美人香草的比喻、大量的神话传说和丰富的想象,形成绚烂的文采和宏伟的结构,表现出积极的浪漫主义精神,并开创了中国文学史上的“骚体”诗歌形式,对后世产生了深远影响。其主要注本有东汉王逸的《楚辞章句》、南宋朱熹的《楚辞集注》、清代戴震的《屈原赋注》等。

       关于《离骚》的创作年代,司马迁在《史记·太史公自序》里说:“屈原放逐,著《离骚》。”据此则当作于屈原放逐之后。今人对此说法不一,有说作于楚怀王时屈原被疏远以后,还是作于楚顷襄王时屈原被流放以后,有说作于怀王末顷襄王初,有说始作于怀王时而成于顷襄王初,迄无定论。

       关于《离骚》的创作缘由,司马迁在《史记·屈原列传》中引刘安《离骚传》说:“屈平疾王听之不聪也,谗谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故忧愁幽思而作《离骚》。”又说:“屈原正道直行,竭忠尽智以事其君,谗人间之,可谓穷矣。信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?屈平之作《离骚》,盖自怨生也。”屈原的“忧愁幽思”和怨愤,是和楚国的政治现实紧密联系在一起的。《离骚》就是他根据楚国的政治现实和自己的不平遭遇,“发愤以抒情”而创作的一首政治抒情诗。由于其中曲折尽情地抒写了诗人的身世、思想和境遇,因此也有人把它看作是屈原生活历程的形象记录,称它为诗人的自叙传。

       

参考资料:

百度百科-离骚

        高中离骚原文翻译

        离骚中大量的比喻和丰富的想像,表现出积极浪漫主义精神,并开创了中国文学上的?骚?体诗歌形式,对后世有深远影响。下面我为大家整理了,一起来看看吧:

       

高一离骚原文:

        长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。

        既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。

        怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。众女嫉余之娥眉兮,谣诼谓余以善*。

        固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。

        忳郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也。宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。

        鸷鸟之不群兮,自前世而固然。何方圆之能周兮,夫孰异道而相安?

        屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。伏清白以死直兮,固前圣之所厚。

        悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。回朕车以复路兮,及行迷之未远。

        步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。进不入以离尤兮,退将复修吾初服。

        制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。

        高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。

        忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。

        民生各有所乐兮,余独好修以为常。虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。

高一离骚原文翻译对照:

        我揩拭着辛酸的眼泪,声声长叹,哀叹人生的航道充满了艰辛。我只不过是洁身自好却因此遭殃受累,早晨去进谏,到傍晚就遭毁弃!

        他们毁坏了我蕙草做的佩带,我又拿芬芳的白芷花来代替。这些都是我内心之所珍爱,叫我死九次我也绝不改悔!

        我只怨君主啊真是荒唐,你始终是不肯洞察我的.胸臆。你周围的侍女嫉妒我的姿容,于是造出百般谣言,说我妖艳狐媚!

        那些贪图利禄的小人本来就善于投机取巧,方圆和规矩他们可以全部抛弃。追随着邪曲,违背了法度,却厚着脸皮自吹符合先王的道义。

        我忧愁,我烦闷,我承受着无边的罪戾,我困顿潦倒在这人妖颠倒的时期!我宁愿暴死而尸漂江河,也绝不和他们同流合污,沆瀣一气。

        哦,那凤鸟怎么能和家雀合群?自古以来本就这样泾渭分明。哪有圆孔可以安上方柄?哪有异路人能携手同行!

        我委屈着自己的心志,压抑着自己的情感,暂且忍痛把谴责和耻辱一起担承。保持清白之志而死于忠贞之节,这本为历代圣贤所赞称!

        我后悔,后悔我当初没有看清前程,迟疑了一阵,我打算回头转身。好在迷失方向还不算太远,掉转车头,我依旧踏上原来的水驿山程。

        我走马在这长满兰蕙的水滨,我奔向那高高的山脊,到那儿去留停。我既然进言不听反而获罪,倒不如退居草野,把我的旧服重整。

        我裁剪碧绿的荷叶缝成上衣啊!又将洁白的莲花缀成下裙。没人理解我,就让他去大放厥词吧!

        只要我内心是真正的馥郁芳芬。我把头上的帽子加得高而又高啊,我把耀眼的佩带向下拉得紧而又紧。芬芳与污垢已经混杂在一起,唯独我这美好的本质未曾蒙受丝毫污损。

        急匆匆我回过头来纵目远望,我要往东南西北观光巡行。我的佩饰如花团锦簇、五彩缤纷,喷吐出一阵阵令人心醉的幽香清芬。

        人生各有自己的追求,自己的喜爱,我却独独爱好修洁,持之永恒!就算把我肢解了我也毫不悔改,难道我的心志可以改变毫分!

;

       今天关于“离骚高中课文”的讨论就到这里了。希望通过今天的讲解,您能对这个主题有更深入的理解。如果您有任何问题或需要进一步的信息,请随时告诉我。我将竭诚为您服务。