您现在的位置是: 首页 > 好词好句 好词好句

池塘生春草园柳变鸣禽意思_池塘生春草园柳变鸣禽意思是什么

zmhk 2024-05-29 人已围观

简介池塘生春草园柳变鸣禽意思_池塘生春草园柳变鸣禽意思是什么       好久不见了,今天我想和大家探讨一下关于“池塘生春草园柳变鸣禽意思”的话题。如果你对这个领域还不太熟悉,

池塘生春草园柳变鸣禽意思_池塘生春草园柳变鸣禽意思是什么

       好久不见了,今天我想和大家探讨一下关于“池塘生春草园柳变鸣禽意思”的话题。如果你对这个领域还不太熟悉,那么这篇文章就是为你准备的,让我们一起来探索其中的奥秘吧。

1.池塘生春草,园柳变鸣禽是什么意思?

2.《登池上楼·谢灵运》原文与赏析

3.谢灵运的诗园柳变鸣禽为什么是变不是伴

4.池塘生春草,园柳变鸣禽的意思是什么?

池塘生春草园柳变鸣禽意思_池塘生春草园柳变鸣禽意思是什么

池塘生春草,园柳变鸣禽是什么意思?

       谢灵运《登池上楼》赏析

       潜虬媚幽姿,飞鸿响远音。

       薄霄愧云浮,栖川怍渊沉。

       进德智所拙,退耕力不任。

       狥禄反穷海,卧疴对空林。

       衾枕昧节候,褰开暂窥临。

       倾耳聆波澜,举目眺岖嵚。

       初景革绪风,新阳改故阴。

       池塘生春草,园柳变鸣禽。

       祁祁伤豳歌,萋萋感楚吟。

       索居易永久,离群难处心。

       持操岂独古,无闷征在今!

       谢灵运作为南朝门第最为华贵的士族家庭的子弟,作为东晋名将谢玄之孙、爵位继承人,又自幼颖悟过人,长成后骄纵自负,在政治上自然抱有很大的雄心。而宋武帝刘裕去世后,诸子年幼,形势不稳,又使他深深卷入权力斗争的漩涡。刘裕的长子刘义符(少帝)即位后,大臣徐羡之等人把持朝政。刘裕次子刘义真(庐陵王)过去甚得父亲的欢心,颇有觊觎帝位之意。他与谢灵运关系密切,常对人说,如果他做皇帝,便用谢灵运为宰相。这情况很容易造成矛盾的激化。而谢灵运完全是诗人的性格,高傲、坦露、褊躁,不擅于政治权谋。他常对徐羡之等施以批评攻讦,引起对方的猜忌,终于在永初三年(422)被逐出京都,迁为偏僻的永嘉郡(今浙江温州)太守。这是谢灵运首次在政治上受到沉重打击。来永嘉后的第一个冬天,他长久卧病,至明年(景平元年)春始愈,于是登楼观景,写下《登池上楼》这一名篇,抒写郁闷之情。

       全诗大致分为三层,但衔接很紧密。前八句为第一层,主要写官场失意后的不满与当时矛盾的处境。魏晋南朝时代权力斗争激烈,仕途风波险恶,因此士族文人既有进取之志,又有企羡隐逸之心,而诗人所面临的,却是两者俱无所得的困境。诗一开头即由此下笔:“潜虬”一句喻深藏不露、孤高自赏的生活,“飞鸿”一句喻奋进高飞、声名动世的境界;下面两句说无论前者还是后者,自己都不能做到,深感惭傀。四句中,第三句紧接第二句,第四句远承第一句,诗意连贯而有变化。以上四句用形象的比喻写出自己的困境,但为何会这样,并未交代清楚,所以又有后四句把前四句加以落实。“进德”谓进取功业,施恩德于世人,与“飞鸿”一句相应。——但虽有此志,却是才智不及。这句实际的意思,是说自己耿直守正,乃至受人陷害。“退耕”谓退隐田园,以耕作自资,与“潜虬”一句相应。——但徒怀此愿,却是力所未能。以谢氏的富有,当然谈不上“退耕力不任”的问题。这句实际的意思,是说自己颇有退隐之心,只是为形势所格,无法实现。因为当时谢灵运如果拒绝赴任,就是公开表示与当权者对抗,极可能招致更大麻烦。下面进一步写自己于无奈中来到这偏僻的海隅,入冬后久卧病床,所对唯有萧索枯瑟之空林。全诗由虚入实,由远及近,气氛渐渐降到最低点。

       自“衾枕”以下八句为第二层,写登楼所见满目春色。“衾枕昧节候”紧承前一句”卧疴对空林”而来,写卧病中不知不觉,已是冬去春来,同时自然而然引出下旬“褰开暂登临”。“暂”谓短时间,有抱病强起之意。“倾耳”、“举目”两句,写出诗人对自然风光的极度喜爱。池塘水波轻拍,在倾耳细听之际,令人虑澄意解;远山参差耸立,于放眼遥望之中,使人心旷神怡。眼前是一派什么样的景色呢?“初景”即新春的阳光,正在革除“绪风”即残冬的余风,“新阳”即春代替了“故阴”即冬的统治。“初景”、“新阳”写出总体的感受,是虚笔,下面“池塘”、“园柳”两句,转为近景的具体描绘。“池塘生春草,园柳变鸣禽”,是谢诗中最著名的诗句之一,曾引起很多人的赞赏,甚至引出一些带有神秘性的传说。钟蝾《诗品》引《谢氏家录》说:“康乐(谢灵运袭爵康乐公)每对惠连(谢惠连,灵运之从弟),辄得佳语。后在永嘉西堂,思诗竟日不就,寤寐间忽见惠连,即成‘池塘生春草’。故尝云:‘此语有神助,非我语也’。”故事的真实性如何暂且不论,这一联诗的名声,看来确是不小。但也有人提出:这二句实在很平常,有什么可夸耀的?究竟应如何看待,颇可稍加分析。

       看起来,这一联诗(特别是前一句)确实很平常,毫无锤炼之功,所写景色亦并无特别之处.但应该注意到,它很好地表现了初春之特征及诗人当时的心情。池塘周围(尤其是向阳处)的草,因为得池水滋润,又有坡地挡住寒风,故复苏得早,生长得快,其青青之色也特别的鲜嫩,有欣欣向荣的生气。但它委实太平常,一般人都注意不到。谢灵运久病初起,这平时不太引人注意的景色突然触动了他,使之感受到春天万物勃发的生机,于是很自然地得到这一清新之句。“园柳变鸣禽”,写柳枝上已有刚刚迁徙来的鸟儿在鸣叫,这同样是细微而不易察觉的变化。两句诗表现了诗人敏锐的感觉,以及忧郁的心情在春的节律中发生的振荡。再有,宋初诗坛,以谢灵运本人为代表,有一种追求佳句的风气,而通常的佳句,都以反复雕琢、精于刻画取胜。在这样的风气中,此种自然生动而富有韵味的诗句,更显得特出。总之,放在特定的文学环境和具体的诗篇之中来看,“池塘生春草,园柳变鸣禽”的确不失为佳句,单独抽出来加以评论,就没有多少意义了。从全诗来看,写到这里,情绪渐渐转向开朗欣喜的暖色调。

       最后六句为第三层.开头两句由登楼观春联想到古代描写春景的诗,借用典故表示自己的感慨,情绪又转向感伤。“祁祁伤豳歌”的“豳歌”,指《诗经·豳风·七月》一篇,诗中有“采蘩祁祁”等描写春景之句。何以要“伤豳歌”呢?原来,按照《毛诗序》、《诗谱》等传统的解释,《七月》是周公在遭受流言、出居东都以避谗害时作的,谢灵运用此典故,带有暗喻的意思。“萋萋感楚吟”的“楚吟”,指《楚辞·招隐士》一篇,其中有“春草生兮萋萋”之句。所谓“感楚吟”,是说有感于隐士的生活。这两句回复到第一层的内容,但并非单纯的重复,而是表示要从困窘的处境中摆脱出来,决心走隐居的道路。接着“索居”、“离群”两句,写隐居生活令人难以接受的一面,意思是:离群索居的生活,使人容易感到岁月漫长,枯索无味,难以安心。这两句从诗意上说,是指一般人的想法,并非说自己。但在潜在心理上,这种被否定的想法,也隐约透露了他自己的某种疑虑。谢灵运出身华胄,为世人所重,且骄纵自负,与世隔绝的隐居生活对于他确非易事。但不管怎祥,他归隐的决心已下。全诗结束两句说:“持操岂独古,无闷征在今!”“无闷”语出《周易·乾卦》,意谓大德之人,避世而无所烦忧。这两句意思是:坚持节操岂止古人能够做到,《周易》所谓“遁世无闷”在今人身上同样可以得到征验!这样,诗的情绪便从进退维谷的困境中解脱出来,以高亢的声调收结全篇。也就在这大约半年之后,谢灵运终于称疾辞职,归隐到始宁的祖居。

       本诗以登池上楼为中心,抒发了种种复杂的情绪。这里有孤芳自赏的情调,政治失意的牢骚,进退不得的苦闷,对政敌含而不露的怨愤,归隐的志趣……,虽然语言颇觉隐晦,却是真实地表现了内心活动的过程。诗中写景部分与抒情结合得相当密切,并且成为诗中情绪变化的枢纽。对景物的描绘,也体现出诗人对自然的喜爱和敏感,而这正是他能够开创山水诗一派的条件。只是,语言过于深奥、句式缺少变化,因求对仗而造成某些重复,也是显著的弱点。这些都有待于诗歌的发展来纠正。

《登池上楼·谢灵运》原文与赏析

       它很好地表现了初春之特征及诗人当时的心情。池塘周围(尤其是向阳处)的草,因为得池水滋润,又有坡地挡住寒风,故复苏得早,生长得快,其青青之色也特别的鲜嫩,有欣欣向荣的生气。但它委实太平常,一般人都注意不到。谢灵运久病初起,这平时不太引人注意的景色突然触动了他,使之感受到春天万物勃发的生机,于是很自然地得到这一清新之句。“园柳变鸣禽”,写柳枝上已有刚刚迁徙来的鸟儿在鸣叫,这同样是细微而不易察觉的变化。两句诗表现了诗人敏锐的感觉,以及忧郁的心情在春的节律中发生的振荡。

谢灵运的诗园柳变鸣禽为什么是变不是伴

       

        谢灵运

        潜虬媚幽姿, 飞鸿响远音。薄霄愧云浮,栖川怍渊沉。进德智所拙,退耕力不任。徇禄及穷海, 卧疴对空林。衾枕昧节候,褰开暂窥临。倾耳聆波澜,举目眺岖嵌。初景革绪风,新阳改故阴。池塘生春草, 园柳变鸣禽。祁祁伤豳歌,萋萋感楚吟。索居易永久, 离群难处心。持操岂独古, 无闷征在今。

        谢灵运(385—433),南朝陈郡阳夏(今河南省太康县)人,世居会稽(今浙江省绍兴市),东晋大士族宰相谢玄之孙。谢玄死后,谢灵运只有十八岁就袭爵康乐公。420年,宋高祖刘裕代晋后,谢灵运降公爵为侯,先后出任永嘉太守及临川内史等职,但不被重用,于是对刘宋王朝心怀不满。元嘉十年因谋反获罪被杀。

        这首诗写于423年的初春。池上楼在永嘉郡(今浙江省温州市)。谢灵运是从宋武帝永初三年(422)的七、八月到第二年(文帝景平元年)的七、八月在永嘉任太守的。此诗写诗人久病初起登楼临眺时的所见所感。

       

        此诗含三层意思。第一层从句首至“卧疴对空林”,抒发了官场失意的牢骚。

        开头四句是说:虬龙隐藏在水里欣赏着自己美丽的身姿,而我自惭不能象栖居深渊中的虬龙那样潜藏;大雁高飞把声音传送到远方,而我自愧不能象大雁那样飞上云霄。诗人屡贬官职,心中不免有怨尘嫉世之情,然而又不能象虬、雁那样超尘脱世,官场失意的牢骚也就随之产生。接下去四句具体地叙述自己的困境,失意之感溢于字里行间:自己想进德修业,提高道德修养,但智力低下而不能达到;退位隐居耕田,力量又不能胜任;现在来到这边远的海滨作官,卧病在床,看到的是冬季干枯的树枝。诗人欲进不能,欲退不得,想罢不可,思卧不宁,内心矛盾重重,因而牢骚满腹。

        第二层从“衾枕昧节候”到“萋萋感楚吟”,写登临远望所见到的景物及其联想。诗人由于久卧在床,与枕为伴,竟不明季节变化,掀起窗帘一看,好一派初春景象:侧耳倾听到的是春潮浪涌声,抬眼看到的是高峻入云的山。初春的阳光消除了寒风的余威。刚刚到来的春天赶走了严冬。池塘边嫩草初生,园中柳树上各种鸟儿在婉转地歌唱。诗人简直象一名画坛高手,将水、山、 日、风、草、柳、鸟一并入诗,描绘了一幅春回大地、蒸蒸日上、生意盎然的初春景象。这六个描写景物的句子,两两组成了三组对仗,对仗的句式也富有变化。“倾耳聆波澜,举目眺岖嵚”两句,是两个动宾词组构成的连动句式的工对;“初景”“新阳”两句,是主谓句式的工对;“池塘”“园柳”两句,是主谓句式的宽对。这六句描写了六个景物,所描写的角度也不尽相同。写水和禽,从声音的角度写;写远山和春草,从形貌的角度写;写“初景”与“绪风”,从冷暖的角度写;写“新阳”与“故阴”,从季节的角度写。这六句,语言富艳精工;景物形态鲜明;意境优美深邃。俗话说乐极生悲,喜去愁来。诗人在描写了初春万物之后竟是伤春了:“祁祁”、“萋萋”两句即是。“祁祁”是众多的样子。“豳歌”即豳人的诗歌。“豳”, 古国名,在今陕西省甸邑县西。这里指《诗经·豳风·七月》,其中有“春日迟迟,采繁祁祁,女心伤悲,殆及公子同归”的诗句。“萋萋”,草茂盛的样子。“楚吟”指《楚辞·招隐士》,其中有“王孙游兮不归,春草生兮萋萋”的诗句。这两句是说:看到春草繁茂,使人想到“采繁祁祁”的诗句,不免因思归而内心悲痛;又使人想到“春草生兮萋萋”的诗句,更因不能归去而感伤了。诗人登临远眺,春天的美景不但没有打消掉官场失意的怨恨和烦恼,相反却增添了他无限的悲痛和伤感。原来,诗人描写春景的真谛是以乐景写哀,倍增其哀啊。

        第三层是最后四句,表达了怀人思归的情绪。意思是说:我孤居独处容易觉得日子太长,离开了朋友寂寞得难以忍受,难道只有古人能坚持遁世归隐的节操吗?我今天也可以做到隐居避世而毫无烦闷苦恼。“无闷”出自《易·乾卦》,其间有“遁世无闷”的话,是说隐士不求成名,一心避世而没有任何忧闷。诗人在这里的用典自然贴切,以致使人不觉其用典,达到了用典与写实难以区分的地步。

        这首诗写出了复杂多变的感情,犹如大海的波涛,此起彼伏,使全篇波澜迭起。“文似看山不喜平”,感情的不平是“文不平”的重要条件。此诗从总体上看,其基调是抑郁低沉的。前八句极写官场失意的牢骚,给人似有“山重水复疑无路”的压抑之感。第九至十八句用墨如泼写春景,似乎是诗人沉醉于春色之中,又好象把人带到了“柳暗花明又一村”的美妙境地,诗人想苦中求乐,谁知苦上加苦,愁上加愁;抒的是伤春之情,发的是遁世归隐之议。全诗感情激荡回环,变化多端。在一首不长的诗中能表达如此复杂的思想感情,若不是大家手笔,岂能为之!

池塘生春草,园柳变鸣禽的意思是什么?

       这句诗出自谢灵运《登池上楼》,结合上下句语境语义来看,应当表达的是变化的意思。

       原诗:潜虬媚幽姿,飞鸿响远音。薄霄愧云浮,栖川怍渊沉。进德智所拙,退耕力不任。徇禄反穷海,卧疴对空林。衾枕昧节候,褰开暂窥临。倾耳聆波澜,举目眺岖嵚。初景革绪风,新阳改故阴。池塘生春草,园柳变鸣禽。祁祁伤豳歌,萋萋感楚吟。索居易永久,离群难处心。持操岂独古,无闷征在今。

       诗中写自己长时间卧病之后,开窗远眺,经过时节变化,景物都变了,初春的日光清除了冬日残余的寒风,春天替代了冬天,池塘生出春草,园柳中鸣叫的禽鸟也随着季节不同变换了种类。远眺之后这几句用了“革”“改”“生”“变”串联起景物,都是写有变化的景物,而“伴”字,陪伴、一直在,反映不了变化和不同的,所以用“变”字比用“伴”字更符合诗人整首作品的诗意。

       意思如下:

       碧绿的池塘上浮现出三节莲藕,池塘上一笺小木筏展露出爱恋的思绪,清晨的露珠将沙壁都浸润潮湿了,黎明破晓终将天明。

古文直译的具体方法主要有对译、移位、增补、删除、保留等。

       1.对译

       对译是按原文词序,逐字逐句地进行翻译。这是直译最基本的方法,也是直译的第一个步骤。古今汉语词序一致,句法结构相同的句子,今译时不用改变原句词序,只要从现代汉语中选择恰当的词语来翻译原句中的字词就可以了。

       对译的好处是逐字逐句落实,可以避免漏译——漏译是初学时经常出现的问题。由于古今汉语句子结构的相同之处很多,所以凡是能够对译的地方都要对译。对译有困难或对译后意思表达还不够清楚、句子不通顺的,才能用移位、增补等方法作适当的调整。

       2.移位

       移位是指古代汉语某些词序与表达方式与现代汉语不同,翻译时要按现代汉语表达习惯移动词语位置。

       3.增补

       增补是指古代汉语省略或表达过于简古的地方,今译时要作必要的增补。

       增补词语时应该慎重,要“惜字如金”,只有在不增补词语原意就无法表达清楚的情况下,才能增补。

       4.删减

       与“增补”相反,删减是指原文中个别词语可以删掉不译。文言文中某些表达方式和某些虚词,现代汉语中已不再使用,也没有类似的句法结构和相应的虚词,遇到这种情况,只要译文已把原文的意思表达清楚了,个别词语可以不译。

       5.保留

       保留指原文中有些词语可以不译而直接保留在译文中。凡古今意义相同的词语,特别是许多基本词汇,如人、牛、山、草等,当然可以保留不译。

       象一些表示已经消失的古代事物的词语,诸如人名、国名、历史地名、民族名及官号、年号、谥号、特殊称谓、特殊学术用语以至专业术语等,一般都可保留不译。

       上述五种具体方法中,对译是最基本的,其他几项则是根据具体情况在对译基础上的调整。我们在今译时应当灵活运用各种方法,以求既准确地译出原文内容,又行文通畅,符合现代汉语的语法规范和表达习惯。

       好了,关于“池塘生春草园柳变鸣禽意思”的话题就讲到这里了。希望大家能够通过我的讲解对“池塘生春草园柳变鸣禽意思”有更全面、深入的了解,并且能够在今后的工作中更好地运用所学知识。