您现在的位置是: 首页 > 好词好句 好词好句

汉江临眺王维古诗朗读_汉江临眺唐王维古诗视频

zmhk 2024-05-29 人已围观

简介汉江临眺王维古诗朗读_汉江临眺唐王维古诗视频       随着科技的发展,汉江临眺王维古诗朗读的今日更新也在不断地推陈出新。今天,我将为大家详细介绍它的今日更新,让我们一起了解它的最新

汉江临眺王维古诗朗读_汉江临眺唐王维古诗视频

       随着科技的发展,汉江临眺王维古诗朗读的今日更新也在不断地推陈出新。今天,我将为大家详细介绍它的今日更新,让我们一起了解它的最新技术。

1.王维诗词江流天地外

2.汉江临眺

3.《汉江临眺》全文翻译及赏析

汉江临眺王维古诗朗读_汉江临眺唐王维古诗视频

王维诗词江流天地外

       汉江临泛 / 汉江临眺

       唐 · 王维

       楚塞三湘接,荆门九派通。

       江流天地外,山色有无中。

       郡邑浮前浦,波澜动远空。

       襄阳好风日,留醉与山翁。

       译文:

       汉江流经楚塞又折入三湘,西起荆门往东与九江相通。远望江水好像流到天地外,近看山色缥缈若有若无中。岸边都城仿佛在水面浮动,水天相接波涛滚滚荡云空。襄阳的风光的确令人陶醉,我愿在此地酣饮陪伴山翁。

汉江临眺

       唐代诗人王维《汉江临泛》,原文:楚塞三湘接,荆门九派通。江流天地外,山色有无中。郡邑浮前浦,波澜动远空。襄阳好风日,留醉与山翁。

       译文:楚国边塞连接着三湘之水,荆门山下茫茫九派相汇合。江水滚滚似奔流天地之外,青山延绵水雾中时时隐现。波涛汹涌城郭仿佛飘江上,大浪翻滚远空好似在摇晃。襄阳的风光真是无限美好,愿与山翁留此地长醉不归。

扩展资料:

       唐玄宗开元二十八年(740年),时任殿中侍御史的王维,因公务去南方,途经襄阳。此诗是诗人在襄阳城欣赏汉江景色时作《汉江临泛》。此诗可谓王维融画法入诗的力作。“江流天地外,山色有无中”,以山光水色作为画幅的远景。

       汉江滔滔远去,好像一直涌流到天地之外去了,两岸重重青山,迷迷蒙蒙,时隐时现,若有若无。前句写出江水的流长邈远,后句又以苍茫山色烘托出江势的浩瀚空阔。诗人着墨极淡,却给人以伟丽新奇之感,其效果远胜于重彩浓抹的油画和色调浓丽的水彩。

《汉江临眺》全文翻译及赏析

       汉江临眺①

       王维

       楚塞三湘接,荆门九派通②。

       江流天地外,山色有无中。

       郡邑浮前浦,波澜动远空③。

       襄阳好风日,留醉与山翁④。

       注释

       注释

       [注释]

       ①汉江:即汉水。临眺:登高望远。

       ②楚塞:楚国边陲。三湘:湘水,合澧湘、潇湘、蒸湘三水,称兰湘。荆门:荆门山。九派:长江至浔阳分为九支。

       ③“郡邑”句:说都市像浮在水上,波涛如在远空翻涌。

       ④山翁:山简,山涛之子,晋人,曾镇守襄阳。

       赏析

       赏析

       [赏析]

       这首《汉江临眺》是王维融画法入诗的力作。“楚塞三湘接,荆门九派通”,一笔勾勒出汉江雄浑壮阔的景色,作为画幅的背景。泛舟江上,纵目远望,汉江横卧楚塞而接“三湘”、通“九派”,水势浩渺。诗人收漠漠平野于纸端,纳浩浩江流于画边,为整个画面渲染了气氛。“襄阳好风日,留醉与山翁。”诗人要与山简共谋一醉,流露出对襄阳风物的热爱之情。此情也融合在前面的景色描绘之中,充满了积极乐观的情绪。这首诗给我们展现了一幅色彩素雅、格调清新、意境优美的水墨山水画。画面布局,远近相映,疏密相间,加之以简驭繁,以形写意,轻笔淡墨,又融情于景,情绪乐观,给人以美的享受。

       一、《汉江临眺》

        1、了解写作背景:唐代开元28年(740)秋,王维时年40岁,以殿中侍御史的身份去黔中、岭南任选补使。选补使是朝廷派往边远地区去选拔地方官员的使臣,是一种为期几个月的临时出差,不同于放外任或贬谪,所以于维此时的心情是比较舒畅的。在去桂州(今广西桂林)任所途中经过襄阳时写了这首诗。《汉江临眺》即来到汉江登临眺望。"眺",有一个本子作"泛",即泛舟汉江。从诗中所写景物来看不应是泛舟时所见,故应以"汉江临眺"为难。

        《汉江临泛》

        作者:王维

        楚塞三湘接,荆门九派通。

        江流天地外,山色有无中。

        郡邑浮前浦,波澜动远空。

        襄阳好风日,留醉与山翁。

        注解:

        1、楚塞:楚国的边界。战国时这一带本为楚地。

        2、三湘:漓湘、潇湘、蒸湘的总称,在今湖南境内。

        3、山翁:指晋代山简、竹林七贤山涛之子。曾任征南将军,好饮,每饮必醉。

        韵译:

        汉水流经楚塞,又接连折入三湘;

        荆门汇合九派支流,与长江相通。

        汉水浩瀚,好象是流到天地之外;

        山色朦朦胧胧,远在虚无漂缈中。

        沿江的郡邑,恰似浮在水面之上;

        水天相接的边际,波涛激荡滚动。

        襄阳的风景,确实叫人陶醉赞叹;

        我愿留在此地,陪伴常醉的山翁。

        题 解

        开元二十六年(738),王维自河西塞外返回长安。二十八年(740),升为殿中侍御史。当年秋冬之际,“知南选”,赴岭南主持当地官吏选拔。他途经襄阳(今湖北襄樊),泛舟汉江,写下了这首诗。汉江,又称汉水,是长江最大的支流。诗题一作《汉江临眺》。

        句 解

        楚塞三湘接,荆门九派通

        春秋战国时期,湖北、湖南等地都属于楚国,而襄阳位于楚之北境,所以这里称“楚塞”。“三湘”,一说湘水合漓水为漓湘,合蒸水为蒸湘,合潇水为潇湘,合称三湘;一说为湖南的湘潭、湘阴、湘乡。古诗文中,三湘一般泛称今洞庭湖南北、湘江一带。“荆门”,山名,在今湖北宜都县西北。“九派”,指长江的九条支流,相传大禹治水,开凿江流,使九派相通。

        诗人泛舟江上,纵目远望,看到汉江浩荡,浮想翩翩,挥笔写出汉江横亘楚塞,通三湘,穿荆门,连九派的磅礴之势。试想,人行于江上,纵极目长望,所见终究有限。王维的高明在于,他一开始就超脱于具体的景观之外,改从大处着笔,将相隔千里之地,纳入一览之中。起句气势非凡,为全诗奠下了雄壮的基调。 诗人首先铺展出广阔无垠的楚地,以之为画幅背景,接着,他又以可望不可及的远景构图,将人带入迷离恍惚的山光水色中。

        江流天地外,山色有无中

        汉江滔滔远去,好像一直涌流到天地之外;两岸重重青山,迷迷蒙蒙,时明时暗,若有若无。江流不断,一直伸向远方,船行中看见两岸山峦,有的近而明,有的远而暗,不断推移变幻。我们的眼前似乎也随之展开了一幅山水画卷:江流浩渺,无边无际,山色迷蒙,连绵不断。虽只有淡淡几笔的勾勒、渲染,却是气韵生动。这恰如苏轼所评,王维诗“诗中有画”。明王世贞也评曰:“江流天地外,山色有无中,是诗家俊语,却入画三昧。”而“天地外”、“有无中”,又为诗歌平添了一种迷茫、玄远、无可穷尽的意境,所谓“含不尽之意见于言外”。 这两句诗被传为千古佳句,后世诗人多有仿效、借用。如唐权德舆的“山岫有无中,片帆烟水上”,宋欧阳修的“平山栏槛倚晴空,山色有无中”。

        随后,诗人将笔墨从远景收回,转写眼前波澜壮阔之景。

        郡邑浮前浦,波澜动远空

        正当诗人极目远望,突然间风起浪涌,所乘之舟上下波动,眼前的襄阳城郭也随着波浪在江水中浮浮沉沉。风越来越大,波涛越来越汹涌,浪拍云天,船身颠簸,仿佛天空也为之摇荡起来。风浪之前,船儿是平缓地在江面行驶,城郭是静止地立于岸边,远空是不动地悬于天际;风浪忽至,一切都动了起来。一“浮”一“动”,两个动词下得极妙,使笔下之景生活起来,诗也随之飘逸起来。自然,这一切都只是错觉,是由于船在波浪中上下起伏,人的视线不停起落升降的缘故。诗人巧妙地借用这种错觉,进一步渲染出了汉江水势的磅礴。

        此时的诗人,或许早已进入了神与物游的境界吧。果然,他沉浸其中,乐不思归了。 襄阳好风日,留醉与山翁

        “山翁”,即晋代山简,竹林七贤中山涛之子。据《晋书·山简传》,他曾任征南将军,镇守襄阳。当地习氏有一园林,风景很好,山简常去那里饮酒游乐,大醉方归。

        尾联诗人直抒胸臆,言襄阳风光如此美好,欲留下来与山简共谋一醉,表达了留恋山水的志趣。

        赏析

        这是一首五言律诗,诗人写在汉江边登临远眺之所见所感。

        首联大笔挥洒,借地理位置勾勒汉江雄浑辽阔的声势,是整个画面阔大的背景。颔联写汉水浩荡,一泻千里,江上水气浮动,两岸山色时隐时现。这两句诗,一作纵向描绘而气势磅礴,一作空间点染而气象深远。颈联从动荡的船中用错觉写郡邑的浮动以及江天相接处天空的动摇,反映汉江的壮阔及水势波澜。尾联表达了诗人对襄阳风光的依恋和赞叹。

        全诗意境开阔,气魄宏大。诗人紧扣住临眺之所见,即总写自己的视觉感受,运用想象和夸张的手法,又通过人的错觉来写水势之大,流速之快。从汉江到山色,从郡邑到远空,突出展现汉江水流长远,波澜壮阔的气象,视野极其开阔,境界极其广远。在这首诗中,王维把画家的观察,诗人的思考,绘画的技巧和诗歌的手法极自然地结合起来,全诗气韵生动,俨如一幅素雅而富有气势的水墨画,确如苏轼所言“诗中有画”。

       

        《汉江临眺》全文翻译及赏析

       好了,今天关于“汉江临眺王维古诗朗读”的话题就到这里了。希望大家通过我的介绍对“汉江临眺王维古诗朗读”有更全面、深入的认识,并且能够在今后的学习中更好地运用所学知识。