您现在的位置是: 首页 > 好词好句 好词好句

杜甫秋兴八首全篇_杜甫秋兴八首全篇一至第八首

zmhk 2024-05-30 人已围观

简介杜甫秋兴八首全篇_杜甫秋兴八首全篇一至第八首       今天,我将与大家共同探讨杜甫秋兴八首全篇的今日更新,希望我的介绍能为有需要的朋友提供一些参考和建议。1.�Ÿ����˰���ȫƪ2.杜甫的秋兴八

杜甫秋兴八首全篇_杜甫秋兴八首全篇一至第八首

       今天,我将与大家共同探讨杜甫秋兴八首全篇的今日更新,希望我的介绍能为有需要的朋友提供一些参考和建议。

1.�Ÿ����˰���ȫƪ

2.杜甫的秋兴八首的翻译

3.《杜甫诗选 秋兴八首》(杜甫)全文翻译鉴赏

4.杜甫的秋兴八首的解释

杜甫秋兴八首全篇_杜甫秋兴八首全篇一至第八首

�Ÿ����˰���ȫƪ

       一、《秋兴八首·其一》

       唐代:杜甫

       玉露凋伤枫树林,巫山巫峡气萧森。

       江间波浪兼天涌,塞上风云接地阴。

       丛菊两开他日泪,孤舟一系故园心。

       寒衣处处催刀尺,白帝城高急暮砧。

       释义:

       枫树在深秋露水的侵蚀下逐渐凋零、残伤,巫山和巫峡也笼罩在萧瑟阴森的迷雾中。

       巫峡里面波浪滔天,上空的乌云则像是要压到地面上来似的,天地一片阴沉。

       花开花落已两载,看着盛开的花,想到两年未曾回家,就不免伤心落泪。小船还系在岸边,虽然我不能东归,飘零在外的我,心却长系故园。

       又在赶制冬天御寒的衣服了,白帝城上捣制寒衣的砧声一阵紧似一阵。看来又一年过去了,我对故乡的思念也愈加凝重,愈加深沉。

       赏析:

       通过对巫山巫峡的秋色秋声的形象描绘,烘托出阴沉萧森、动荡不安的环境气氛,令人感到秋色秋声扑面惊心,抒发了诗人忧国之情和孤独抑郁之感。

       词义:

       玉露:秋天的霜露,因其白,故以玉喻之。凋伤:使草木凋落衰败。巫山巫峡:即指夔州(今奉节)一带的长江和峡谷。萧森:萧瑟阴森。

       兼天涌:波浪滔天。塞上:指巫山。接地阴:风云盖地。“接地”又作“匝地”。

       丛菊两开:杜甫此前一年秋天在云安,此年秋天在夔州,从离开成都算起,已历两秋,故云“两开”。“开”字双关,一谓菊花开,又言泪眼开。他日:往日,指多年来的艰难岁月。故园:此处当指长安。

       催刀尺:指赶裁冬衣。“处处催”,见得家家如此。白帝城:即今奉节城,在瞿塘峡上口北岸的山上,与夔门隔岸相对。急暮砧:黄昏时急促的捣衣声。 砧:捣衣石。急暮砧:黄昏时急促的捣衣声。砧,捣衣石。

       二、《秋兴八首·其二》

       唐代:杜甫

       夔府孤城落日斜,每依北斗望京华。

       听猿实下三声泪,奉使虚随八月槎。

       画省香炉违伏枕,山楼粉堞隐悲笳。

       请看石上藤萝月,已映洲前芦荻花。

       释义:

       夔州的高城上又迎来了落日。每当晚上北斗星出现的时候,我就按照它的方向来寻找长安的所在。

       听到巫峡的猿啼,我真的流下泪来。我也希望乘着浮槎回到自己的故乡,但这愿望终究还是落空了。

       我还记得我从前春宿左省值夜的时候,晚上熬夜写些明朝的封事,点燃书案上的香。可现在我早已不在那里就职。滞留此地,傍晚时分听到城楼上吹起悲笳,心中升起一股隐然的悲痛。

       你看,山石上爬满了藤萝。月亮刚刚升起来的时候,月光是照在藤萝上的,而现在它已经照到河洲前面的芦荻花上面去了。我一夜无眠,一直在怀念长安。

       赏析:

       诗人身在孤城,从落日的黄昏坐到深宵,翘首北望,长夜不寐,上应第一首。最后两句,侧重写自己已近暮年,兵戈不息,卧病秋江的寂寞,以及身在剑南,心怀渭北,“每依北斗望京华”,表现出对长安的强烈怀念。

       词义:

       夔府:唐置夔州,州治在奉节,为府署所在,故称。京华:指长安。

       槎:木筏。画省:指尚书省。山楼:白帝城楼。

       翠微:青山。

       三、《秋兴八首·其三》

       唐代:杜甫

       千家山郭静朝晖,日日江楼坐翠微。

       信宿渔人还泛泛,清秋燕子故飞飞。

       匡衡抗疏功名薄,刘向传经心事违。

       同学少年多不贱,五陵衣马自轻肥。

       释义:

       白帝城里千家万户静静地沐浴在秋日的朝晖中,我天天去江边的楼上,坐着看对面青翠的山峰。

       连续两夜在船上过夜的渔人,仍泛着小舟在江中漂流。虽已是清秋季节,燕子仍然展翅飞来飞去。

       汉朝的匡衡向皇帝直谏,他把功名看得很淡薄;刘向传授经学,怎奈事不遂心。古人尚且如此,我更是不必说了。

       年少时一起求学的同学大都已飞黄腾达了,他们在长安附近的五陵,穿轻裘,乘肥马,过着富贵的生活,我却注定要为一个信念苦渡人间。

       赏析:

       晨曦中的夔府,是第二首的延伸。诗人日日独坐江楼,秋气清明,江色宁静,而这种宁静给作者带来的却是烦扰不安。面临种种矛盾,深深感叹自己一生的事与愿违。

       词义:

       信宿:再宿。

       匡衡:字雅圭,汉朝人。抗疏:指臣子对于君命或廷议有所抵制,上疏极谏。刘向:字子政,汉朝经学家。

       轻肥:即轻裘肥马。《论语·雍也》:“赤之造齐也,乘肥马,衣轻裘。”

       闻道:听说。杜甫因离开京城日久,于朝廷政局的变化,不便直言,故云“闻道”。似弈棋:是说长安政局像下棋一样反复变化,局势不明。

       百年:指代一生。此二句是杜甫感叹自身所经历的时局变化,像下棋一样反复无定,令人伤悲。

       四、《秋兴八首·其四》

       唐代:杜甫

       闻道长安似弈棋,百年世事不胜悲。

       王侯第宅皆新主,文武衣冠异昔时。

       直北关山金鼓振,征西车马羽书驰。

       鱼龙寂寞秋江冷,故国平居有所思。

       释义:

       听说长安的政坛就像一盘未下完的棋局,彼争此夺。反复不定,反思国家和个人所经历的动乱与流亡,有说不尽的悲哀。

       世道的变迁,时局的动荡,国运今非昔比,王侯们的家宅更换主人,无奈宦官当道,贤臣良相更成泡影。

       中央的典章、文物、制度都已废弃,在政治上我已经是一个被遗忘的人了。回纥内侵,关山号角雷动、兵戈挥舞;吐蕃入寇,传递情报的战马正急速奔驰。

       在这国家残破、秋江清冷、身世凄苦、暮年潦倒的情况下,昔日在长安的生活常常呈现在怀想之中。

       赏析:

       过渡诗,杜甫在这唐代的政治中心住过整整十年,深深印在心上的有依恋,有爱慕,有欢笑,也有到处“潜悲辛”的苦闷。当此国家残破、秋江清冷、个人孤独之际,所熟悉的长安景象,一一浮现眼前。

       词义:

       第宅:府第、住宅。新主:新的主人。异昔时:指与旧日不同。

       北:正北,指与北边回纥之间的战事。金鼓振:指有战事,金鼓为军中以明号令之物。征西:指与西边吐蕃之间的战事。羽书:即羽檄,插着羽毛的军用紧急公文。驰:形容紧急。

       鱼龙:泛指水族。寂寞:是指入秋之后,水族潜伏,不在波面活动。故国:指长安。平居:指平素之所居。

       蓬莱宫阙:指大明宫。蓬莱,汉宫名。唐高宗龙朔二年,重修大明宫,改名蓬莱宫。南山:即终南山。承露金茎:指仙人承露盘下的铜柱。

       五、《秋兴八首·其五》

       唐代:杜甫

       蓬莱宫阙对南山,承露金茎霄汉间。

       西望瑶池降王母,东来紫气满函关。

       云移雉尾开宫扇,日绕龙鳞识圣颜。

       一卧沧江惊岁晚,几回青琐点朝班。

       释义:

       日复一日,大明宫遥望着终南山,却望不到。那些深居的隐士,天露和玉屑,都已被他们吸光饮尽。

       青鸟报信,西王母自瑶池驾临,紫气弥漫,老子骑牛西去。

       记得当年朝上,雉尾扇开合如同祥云移回,日光沐浴着圣殿,让我看清玄宗的容貌。

       记得当年位列朝班,青琐门下意气风发,而现在,疾病无情地消磨着时光。

       释义:

       描绘长安宫殿的巍峨壮丽,早朝场面的庄严肃穆,以及自己曾得“识圣颜”至今引为欣慰的回忆。值此沧江病卧,岁晚秋深,更加触动他的忧国之情。

       词义:

       瑶池:神化传说中女神西王母的住地,在昆仑山。函关:即函谷关。此二句借用典故极写都城长安城宫殿的宏伟气象。

       云移:指宫扇云彩般地分开。雉(zhì)尾:指雉尾扇,用雉尾编成,是帝王仪仗的一种。日绕龙鳞:形容皇帝衮袍上所绣的龙纹光彩夺目,如日光缭绕。圣颜:天子的容貌。

       一:一自,自从。卧沧江:指卧病夔州。岁晚:岁末,切诗题之“秋”字,兼伤年华老大。几回:言立朝时间之短,只不过几回而已。

       瞿塘峡:峡名,三峡之一,在夔州东。曲江:在长安之南,名胜之地。万里风烟:指夔州与长安相隔万里之遥。素秋:秋尚白,故称素秋。

       六、《秋兴八首·其六》

       唐代:杜甫

       瞿塘峡口曲江头,万里风烟接素秋。

       花萼夹城通御气,芙蓉小苑入边愁。

       珠帘绣柱围黄鹄,锦缆牙樯起白鸥。

       回首可怜歌舞地,秦中自古帝王州。

       释义:

       谙练一种时空的分身术,瞿塘峡、曲江头,距离被心灵无限地缩短。

       十五年前我写《乐游园歌》,花萼楼、芙蓉园历历在目。

       安禄山的铁蹄已使一切烟消云散。那时,黄鹄还在亭院内高飞,成群的白鸥被游人的舟楫惊起。

       而今,一切都消逝了,消逝了,没有任何留恋的事物。

       释义:

       怀想昔日帝王歌舞游宴之地曲江的繁华。帝王佚乐游宴引来了无穷的“边愁”,清歌曼舞,断送了“自古帝王州”,在无限惋惜之中,隐含斥责之意。

       词义:

       花萼:即花萼相辉楼,在长安南内兴庆宫西南隅。通御气:此复道因系方便天子游赏而修,故曰“通御气”。芙蓉小苑:即芙蓉园,也称南苑,在曲江西南。入边愁:传来边地战乱的消息。

       黄鹄:鸟名,即天鹅。锦缆牙樯:指曲江中装饰华美的游船。锦缆,彩丝做的船索。牙樯,用象牙装饰的桅杆。

       歌舞地:指曲江池苑。秦中:此处借指长安。帝王州:帝王建都之地。

       昆明池:遗址在今西安市西南斗门镇一带,汉武帝所建。旌旗:指楼船上的军旗。

       七、《秋兴八首·其七》

       唐代:杜甫

       昆明池水汉时功,武帝旌旗在眼中。

       织女机丝虚夜月,石鲸鳞甲动秋风。

       波漂菰米沉云黑,露冷莲房坠粉红。

       关塞极天惟鸟道,江湖满地一渔翁。

       释义:

       遥想汉武帝曾在昆明池上练习水兵,一面面战旗迎风击鼓。

       池中石刻的织女辜负了美好的夜色,只有那巨大的鲸鱼还会在雷雨天与秋风共舞。

       波浪中的菰米丛犹如黑云聚拢,莲子结蓬,红花坠陨。

       多想像飞鸟一般自由滑翔于秦中的天空,现实却困我在冷江上无言垂钓。

       赏析:忆及长安的昆明池,展示唐朝当年国力昌盛、景物壮丽和物产富饶的盛景。

       释义:

       织女:指汉代昆明池西岸的织女石像,俗称石婆。机丝:织机及机上之丝。虚夜月:空对着一天明月。石鲸:指昆明池中的石刻鲸鱼。汉代石鲸今尚在,现藏陕西历史博物馆。

       菰:即茭白,一种草本植物,生浅水中,叶似芦苇,根茎可食。秋天结实,皮黑褐色,状如米,故称菰米,又名雕胡米。莲房:即莲蓬。坠粉红:指秋季莲蓬成熟,花瓣片片坠落。

       关塞:此指夔州山川。极天:指极高。唯鸟道:形容道路高峻险要,只有飞鸟可通。此句指从夔州北望长安,所见惟有崇山峻岭,恨身无双翼,不能飞越。江湖满地:指漂泊江湖,苦无归宿。渔翁:杜甫自比。

       八、《秋兴八首·其八》

       唐代:杜甫

       昆吾御宿自逶(wēi)迤(yí),紫阁峰阴入渼(měi)陂(bēi)。

       香稻啄馀(yú)鹦鹉粒,碧梧栖老凤凰枝。

       佳人拾翠春相问,仙侣同舟晚更移。

       彩笔昔曾干气象,白头吟望苦低垂。

       释义:

       从长安到渼陂,途径昆吾和御宿,紫阁峰在终南山上闪耀。

       我想念一路的香稻和碧梧,在丰收的季节 吸引着鹦鹉与凤凰。

       等到春天,曼妙的仕女们还会采摘花草相互赠送,伙伴们在暮晚时分仍要移棹出发,不愿归返。

       昔日,我可以凭借词语凿穿时代的黑井,痛饮山河甘洌,而今却只能在回忆中围拢水源,抚摸它岑寂的微光。

       赏析:表现了诗人当年在昆吾、御宿、渼陂春日郊游的诗意豪情。“彩笔昔曾干气象”,更是深刻难忘的印象。

       词义:

       昆吾:汉武帝上林苑地名,在今陕西蓝田县西。御宿:即御宿川,又称樊川,在今陕西西安市长安区杜曲至韦曲一带。逶迤:道路曲折的样子。

       香稻啄馀鹦鹉粒:即使是剩下的香稻粒,也是鹦鹉吃剩下的。此句为倒装语序。碧梧:即使碧梧枝老,也是凤凰所栖。同上句一样,是倒装语序。

       拾翠:拾取翠鸟的羽毛。相问:赠送礼物,以示情意。仙侣:指春游之伴侣,“仙”字形容其美好。晚更移:指天色已晚,尚要移船他处,以尽游赏之兴。

       彩笔:五彩之笔,喻指华美艳丽的文笔。白头:指年老。望:望京华。

杜甫的秋兴八首的翻译

        杜甫《秋兴八首(选三)》古诗注释与赏析

        其一

        玉露凋伤枫树林,巫山巫峡气萧森①。

        江间波浪兼天涌,塞上风云接地阴②。

        丛菊两开他日泪,孤舟一系故园心③。

       

        寒衣处处催刀尺,白帝城高急暮砧④。

        注释

        ①玉露,白露。萧森,萧瑟阴森。二句谓江峡之间,白露既下,凋伤枫林,殷红惨目,气象萧森。②江,长江。兼天,犹连天。塞,关隘险要之处,此指夔州。接地阴,指风云笼罩,地上阴暗。二句接上极写巫山巫峡秋气萧森之状。③丛菊两开,即两见菊开,此是就去蜀时日而言。代宗永泰元年(765)五月,杜甫离开成都南下,秋居云安(今重庆云阳),是一见菊开也。大历元年暮春,自云安至夔州,至秋,是两见菊开也。他日,常指后日、来日。也可指往日、前日。这里是后者。他日泪,犹言往日泪,流了多年的眼泪。孤舟一系,由蜀至夔,是沿水路乘舟东下,一身系于孤舟,故云。故园心,思念长安的心情。长安是唐王朝的首都,也是杜甫的祖籍所在地。因此,在这里故园、故国是合二为一的。这两句里的“开”、“系”都有双关义:开,是指花开,也是指泪下。系,是指身系孤舟,也是指心系故园。④二句谓深秋时节家家都在为游子赶制寒衣,傍晚时分白帝城高处传来阵阵捣衣声,更触动漂泊者的怀乡之情。催刀尺,赶裁寒衣。砧,捣衣石。

        评析

        大历元年(766)秋在夔州作。秋兴之兴,是感兴、发兴之意。杜甫漂泊多年,寓居夔州,往事历历,时萦胸臆。值兹秋日,见草木之凋谢,景物之萧森,触景伤情,引发了对长安的思念与回忆,写下了这组联章体七律。这组诗的内容,大致可分为两部分,第四首是过渡,前三首以咏夔州秋景为主而遥忆长安,夔州详而长安略;后五首以回忆长安为主而回应夔州,长安详而夔州略。八首是一个有机的整体,中心思想是“故国之思”。所思之情事,广泛而又具体,基本内容是,长安盛衰之变,个人遭遇之感。然国事多而己事少,体现了杜甫忧国忧乱忠君爱国的一贯思想。《秋兴八首》是杜甫惨淡经营之作,艺术上堪称登峰造极。

        第一首,是后七首的发端,自夔州秋景起兴,写面对三峡萧森景象而引起的羁旅怀乡之思。“故园心”三字,既是本诗主脑,亦是八诗枢纽。而末三字“急暮砧”又唤起次章首句之“落日斜”,可见针线之密。

        其二

        夔府孤城落日斜①,每依北斗望京华②。

        听猿实下三声泪,奉使虚随八月槎③。

        画省香炉违伏枕④,山楼粉堞隐悲笳⑤。

        请看石上藤萝月,已映洲前芦荻花⑥。

        注释

        ①夔府,即夔州。贞观十四年(640)在夔州设都督府,故云。②此句是说常常依循北斗的位置而远望长安。每依,言夜夜如此。北斗,北斗七星。杜诗《月三首》其一:“故园当北斗,直指照西秦。”《历历》:“巫峡西江外,秦城北斗边。”《哭王彭州抡》:“巫峡长云雨,秦城近斗杓。”北斗在北,长安亦在北,故依北斗而遥望长安,抒发羁旅思乡之情。③古有渔歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”上句出此。听猿堕泪,身历苦境始觉其真,故曰“实下”。本应作“听猿三声实下泪”,因拘于声律,变化为“实下三声泪”。八月槎,《博物志》载:“天河与海通,近世有人居海渚者,年年八月,有浮槎去来,不失期。”而《荆楚岁时记》引《博物志》则作“汉武帝令张骞穷河源,乘槎经月而去”云云。槎,木筏。杜诗乃借用二事。奉使,以严武比张骞,指严武奉命重镇蜀为剑南节度使。武荐甫为节度参谋、检校工部员外郎,原应有随之返京朝天之一日,但因武死而化为泡影,故曰“虚随”。④画省香炉,指昔日在京华任左拾遗时。画省,汉代指尚书省,此指门下省。杜甫为拾遗之左省虽为门下省,然汉代无门下省,古人诗文往往假古之官署与今之相当者为代称,唐代以尚书、门下、中书三省并称,故三省皆可仿尚书省之例而称画省。违,违离。伏枕,指衰病。违伏枕,乃言因衰病伏枕而与画省香炉相违。实为婉辞,深寓感慨。⑤山楼,指夔州城楼。粉堞(dié),白色的女墙,借指城墙。隐悲笳,悲凉的胡笳声隐没于山城楼墙间。⑥二句是写伫望沉思之久,可见恋阙情深。石上藤萝月,是指初升的月亮。已映洲前,是说月升中天。

        评析

        第二首写由日落到夜深诗人伫立遥望长安的情景。“望京华”,乃八章之旨,特于此章拈出,与首章“故园心”实一脉相承也。孤城落日、哀猿悲笳,是夔州眼前之景;而奉使虚随、画省香炉,乃思归感旧之情。“虚随”、“伏枕”,感慨颇深。尾联通过写月光的移动,突现自己伫望之久,思京之切,一片报国之情,跃然纸上。

        其六

        瞿塘峡口曲江头,万里风烟接素秋①。

        花萼夹城通御气②,芙蓉小苑入边愁③。

        珠帘绣柱围黄鹄④,锦缆牙樯起白鸥⑤。

        回首可怜歌舞地,秦中自古帝王州⑥。

        注释

        ①瞿塘峡,在夔州东,为三峡门户;曲江,为长安名胜之地。万里风烟,指夔州与长安相隔万里之遥;素秋,古人以秋属西方,其色白,故称素秋。此联高度浓缩:夔州与长安虽地悬万里,但一个“接”字联通时空,交织成苍远悲凉的艺术境界。此联既与第一首的“塞上风云接地阴”相呼应,又与颔联对句之“芙蓉小苑入边愁”一脉贯通。既写秋景之萧索凄凉,又深寓伤时念乱怀乡恋阙之悲。②花萼,即花萼相辉之楼,在长安南内兴庆宫西南隅。夹城,复道。唐玄宗先后于开元十四年和开元二十年两次扩建兴庆宫,自大明宫沿长安东郭城经通化、春明、延兴三门,直至曲江、芙蓉园,修筑复道,两墙对起,以潜行往来,是为夹城。因系唐玄宗为游赏方便所修,故曰“通御气”。③芙蓉小苑,即芙蓉园。入边愁,传来边地战乱的消息。史载,安禄山反报至,唐玄宗在逃跑之前,曾登兴庆宫花萼楼置酒,四顾凄怆。边愁,指安禄山在边地叛乱而引起的忧愁。④珠帘绣柱,指曲江行宫别院之楼亭建筑,极写其富丽华美。黄鹄,即天鹅。因曲江宫殿林立,环绕水面,把黄鹄都包围其中了,故云“围黄鹄”。⑤锦缆牙樯,指曲江中装饰华美的游船。锦缆,彩丝做的船索。牙樯,用象牙装饰的桅杆。因曲江上舟楫往来不息,水鸟都被惊飞,故云“起白鸥”。⑥歌舞地,指曲江。曲江昔日为繁华的歌舞之地,可是如今屡遭兵燹,荒凉寂寞,真是不堪回首,故曰“可怜”。秦中,即关中。此借指长安。长安自古以来就是帝王建都所在,昔日歌舞地,今化为戎马场,意在告诫统治者勿耽于荒*佚乐,宜自强自励。可怜、自古四字,正寓无限哀伤和感慨。

        评析

        第六首回忆曲江当年歌舞游宴之繁华。诗人在万里之外的瞿塘峡口,回想往日玄宗游幸曲江的盛况,自古帝王州的今昔盛衰变化,不禁感慨系之。

《杜甫诗选 秋兴八首》(杜甫)全文翻译鉴赏

       1.秋兴八首(其一)

        作者:杜甫

        玉露凋伤枫树林,巫山巫峡气萧森。

        江间波浪兼天涌,塞上风云接地阴。

        丛菊两开他日泪,孤舟一系故园心。

        寒衣处处催刀尺,白帝城高急暮砧.

        译文

        枫树在深秋露水的侵蚀下逐渐凋零、残伤,巫山和巫峡也笼罩在萧瑟阴森的迷雾中。巫峡里面波浪波浪滔天,上空的乌云则像是要压到地面上来似的,天地一片阴沉。花开花落已两载,看着盛开的花,想到两年未曾回家,就不免伤心落泪。小船还系在岸边,虽然我不能东归,飘零在外的我,心却长系故园。又在赶制冬天御寒的衣服了,白帝城上捣制寒衣的砧声一阵紧似一阵。看来又一年过去了,我对故乡的思念也愈加凝重,愈加深沉……

        2.秋兴八首(其三)

        千家山郭静朝晖, 日日江楼坐翠微。

        信宿渔人还泛泛, 清秋燕子故飞飞。

        匡衡抗疏功名薄, 刘向传经心事违。

        同学少年多不贱, 五陵衣马自轻肥。

        译文

        白帝城里千家万户静静地沐浴在秋日的朝晖中,我天天去江边的楼上,坐着看对面青翠的山峰。连续两夜在船上过夜的渔人,仍泛着小舟在江中漂流,虽已是清秋季节,燕子仍然展翅飞来飞去,汉朝的匡衡向皇帝直谏,他把功名看得很淡薄,刘向传授经学,怎奈事不遂心。古人尚且如此,我更是不必说了,年少时一起求学的同学大都已飞黄腾达了,他们在长安附近的五陵,穿轻裘,乘肥马,过着富贵的生活。

        3.秋兴八首(其二)

        夔府孤城落日斜, 每依北斗望京华。

        听猿实下三声泪, 奉使虚随八月槎。

        画省香炉违伏枕, 山楼粉堞隐悲笳。

        请看石上藤萝月, 已映洲前芦荻花。

        4.秋兴八首(其四)

        闻道长安似弈棋, 百年世事不胜悲。

        王侯第宅皆新主, 文武衣冠异昔时。

        直北关山金鼓振, 征西车马羽书驰。

        鱼龙寂寞秋江冷, 故国平居有所思。

        5.秋兴八首(其五)

        蓬莱宫阙对南山, 承露金茎霄汉间。

        西望瑶池降王母, 东来紫气满函关。

        云移雉尾开宫扇, 日绕龙鳞识圣颜。

        一卧沧江惊岁晚, 几回青琐点朝班。

        6.秋兴八首(其六)

        瞿塘峡口曲江头, 万里风烟接素秋。

        花萼夹城通御气, 芙蓉小苑入边愁。

        珠帘绣柱围黄鹄, 锦缆牙樯起白鸥。

        回首可怜歌舞地, 秦中自古帝王州。

        7.秋兴八首(其七)

        昆明池水汉时功, 武帝旌旗在眼中。

        织女机丝虚夜月, 石鲸鳞甲动秋风。

        波漂菰米沉云黑, 露冷莲房坠粉红。

        关塞极天惟鸟道, 江湖满地一渔翁。

        8.秋兴八首(其八)

        昆吾御宿自逶迤, 紫阁峰阴入渼陂。

        香稻啄余鹦鹉粒, 碧梧栖老凤凰枝。

        佳人拾翠春相问, 仙侣同舟晚更移。

        彩笔昔曾干气象, 白头吟望苦低垂。

       一和三都找到翻译了,其余的不知道!!不知道能不能帮上你!!

杜甫的秋兴八首的解释

        杜甫诗选 秋兴八首 杜甫 系列:杜甫诗选|杜甫诗集 杜甫诗选 秋兴八首

        其一

        原文 玉露凋伤枫树林,巫山巫峡气萧森1。 江间波浪兼天涌,塞上风云接地阴2。 丛菊两开他日泪,孤舟一系故园心3。 寒衣处处催刀尺,白帝城高急暮砧4。

        注释 1玉露:即白露。凋伤:衰败零落。巫山:在今重庆市巫山县东,长江流经的山下称为巫峡。气萧森:气象萧瑟阴森。 2江间:指巫峡。塞上:边关,指夔州一带的山,因其险峻而称塞上。兼天:连天。波浪连天,因此说「兼天」;风云盖地,因此说「接地阴」。这两句极写萧森阴晦的景象,内含一种勃郁不平之气。 3这两句落到自身,感叹身世之萧条。丛菊两开,诗人去年秋天离开成都,到此时已经过了两个秋天了。 4催刀尺:催人裁剪新衣。白帝城:在今天的重庆市奉节县东白帝山上。急暮砧:指傍晚的捣衣声显得更加急促。

        译文 白露使枫树林凋零衰败了,巫山巫峡气象萧瑟阴森。巫峡波浪滔天,巫山阴云密布。我已是第二次看到菊花盛开,往日流过的眼泪又忍不住流了下来,我的一叶孤舟系在了夔州,我急于归乡的心也被紧紧地系住了。天气寒冷催人裁剪寒衣,黄昏时急促的捣衣声从白帝城高处传来。

       

        赏析 本诗是组诗《秋兴八首》中的第一首,作于大历元年(766)秋,杜甫寓居夔州期间。当时安史之乱已基本平息,但国家局势并没有就此安定下来。内有藩镇割据,战乱不断;外有吐蕃、回纥虎视眈眈,骚扰进犯,就连偏远的蜀地也暗藏着战乱的危机。成都尹严武奉召回京后,杜甫失去了依靠,于是顺江东下,漂泊到夔州,那年他已五十五岁了。体弱多病,加上壮志难酬、内心孤寂,使诗人在秋风萧瑟的季节倍感凄凉,故触景生情,写下了八首七言律诗,题名《秋兴八首》。《秋兴八首》既描写了夔州萧条凄清的秋色,又抒写了诗人晚年生活的困苦和悲愁,以及他在年迈多病之时依然关心国家命运的爱国情怀。整组诗情调悲凉,意境深幽。此诗为组诗的第一首。诗人通过描写悲凉萧瑟的秋景,将自己思念故土、期盼早日归乡的心情表达了出来。同时,又借波浪滔天的江水联结千古,抒发了对往昔的怀念和今不如昔的哀愁。首联直接点题,交代了诗人身处的时节和地点。「玉露」,指秋天的霜露,用玉来形容其白。「凋伤」,指草木在秋风的吹拂下纷纷凋零。诗人将浓郁的伤感意味渗透在这萧瑟的秋景中,奠定了全诗的感情基调。颔联既描写了诗人所见之实景,又描写了诗人心中所想之虚景,虚实交错,相得益彰。经过诗人浓墨重彩的渲染,我们仿佛看到了巫峡汹涌澎湃的惊涛骇浪和巫山上瞬息万变的滚滚乌云,大有「山雨欲来风满楼」的气势。而诗人此时的心境正如这隐晦惨淡的景色一般动荡不安。「兼」、「接」二字,用语生动,使天地连为一体,给人以浑厚苍茫之感。颈联蕴藏全诗诗意。「开」字一语双关,既指菊花盛开,又指诗人泪随花落。这是为什么呢?永泰元年(765),诗人在离开成都之后本打算出峡归乡,后来却无奈地在云安和夔州停留了两次。其间,菊花两次盛开,可诗人归乡的愿望却一次次落空,所以他才见菊落泪。一叶孤舟锁住了诗人的行踪,更系住了诗人思乡、归乡之心,这怎能不让他伤感落泪呢?尾联借景抒情,将诗人内心的愁绪抒发了出来。「催刀尺」,指人们开始准备寒衣。「急暮砧」,指黄昏时分的捣衣声很急促。古人制衣,为使衣料平整光滑,通常先把衣料放在砧上,然后拿杵将其捣软。每年入秋之后,家家户户都要为出门在外的游子或即将远行的亲人制作御寒的衣服。而捣衣声也会让漂泊在外的游子更加思念家乡。面对着凄凉的秋景,倾听着急促的捣衣声,客居他乡的诗人更加感到寂寥哀伤。 本诗用字凝练,语带双关,「两开」、「一系」、「催」、「急」等字眼,声情并茂,忽远忽近,如同巫峡之水,时而盘旋回落,时而奔涌向前,与诗人汹涌澎湃的情感交会在一起,使诗意更加哀婉动人。 其四

        原文 闻道长安似弈棋1,百年世事不胜悲。王侯第宅2皆新主,文武衣冠异3昔时。直北4关山金鼓震,征西车马羽书5驰。鱼龙寂寞秋江冷,故国平居6有所思。

        注释 1弈棋:指棋局。 2第宅:即宅第,居所。 3异:与……不同。 4直北:正北。 5羽书:军事情报。 6平居:平时。

        译文 听说长安政局就像棋局一样变化不定,大唐王朝真是命运多舛。老一批的文武官员早已被新人取代,中央的典章制度也与往昔不同。西北边境战事频繁,军书往来驰送不绝。身在夔州境况凄凉,平日里总是惦记着长安。

        赏析 本诗是《秋兴八首》中的第四首,主要写长安政局动荡、反复不定。首联开头即点明主题,诗人写自己因听说长安政局变化很大(长安曾在安史之乱中失陷,后来又遭到吐蕃围攻)而无比担忧。「弈棋」一词用棋局来比喻政局,很是恰当。「百年」语义双关,既指唐朝社会,也可指诗人一生。「不胜悲」表达了诗人对国运民生的担忧之情。颔联紧承首联,诗人感慨世事之变迁、国家之动荡。老一辈文武官员被新人取代,国家的典章制度亦与往日不同,而自己在政治上大概早已成为一个被遗忘的人了。对此,诗人的心情很难平静下来。颈联笔锋一转,着重描写边患。「直北」即正北,诗人身在夔州,夔州的正北正是长安、洛阳等地。「征西」与「直北」互文,「金鼓震」、「羽书驰」等语极言西北战事频繁,军书往来驰送不绝。尾联写诗人身在夔州,生活潦倒不堪,正值秋风飒飒之际,悲凉之情更增。《水经注》云:「鱼龙以秋冬为夜。」因此第七句即是通过季节来暗示诗人当时的境况很凄凉。第八句以「思」字结尾,笔力雄浑,余味无穷。

        其五

        原文 蓬莱宫阙1对南山,承露金茎2霄汉间。西望瑶池3降王母,东来紫气4满函关。云移雉尾5开宫扇,日绕龙鳞识圣颜6。一卧沧江惊岁晚7,几回青琐8点朝班。

        注释 1蓬莱宫阙:指大明宫。 2承露金茎:指仙人承露盘下的铜柱。 3瑶池:神化传说中女神西王母的住地,在昆仑山。 4东来紫气:用老子自洛阳入函谷关之典。 5云移:指宫扇云彩般地分开。雉尾:指雉尾扇,用雉尾编成,是帝王仪仗的一种。 6日绕龙鳞:形容皇袍上所绣的龙纹光彩夺目,如日光缭绕。圣颜:天子的容貌。 7一:自从。岁晚:岁末,切诗题之「秋」字,兼伤年华老大。 8几回:言立朝时间之短。青琐:汉未央宫宫门名,门饰以青色,镂以连环花纹。后亦借指宫门。

        译文 蓬莱宫阙正对着终南山,仙人承露盘下的铜柱耸入云霄。西望瑶池可见西王母翩然而至,东来的紫气笼罩着函谷关。华美的宫扇像云彩一样向两边分开,皇袍上所绣的龙纹光彩夺目,我在庄严的气氛中看到了天子的容颜。自从在沧江一病之后,我就再也没能回到长安位列朝班。

        赏析 在本诗中,诗人通过回忆往昔早朝的盛况,与自己凄凉的晚景形成鲜明对比,抒发了浓郁悲凉的今昔之感,以及对京都长安的思念和向往之情。前四句主要描写长安宫殿的宏伟气象。其中的「降王母」、「满函关」等语,暗讽了杨贵妃得宠后朝政日衰的状况。因此诗是在安史之乱后,唐王朝江山欲坠的情况下写成的,故诗内蕴涵着抚今追昔之感。五、六句追忆了当年在朝堂上见到皇帝的情景,气氛庄重严肃,表现了诗人对皇帝的忠贞和尊敬之情。七、八句抒写了诗人弃官之后,再也没能回到长安宫阙的遗憾心境。「岁晚」,即一年将尽。因诗人创作此诗时正值深秋,故有此说。 本诗意境雄阔,波澜起伏,言外有意,值得仔细品味。

       秋兴八首(其一) 作者:杜甫 玉露凋伤枫树林,巫山巫峡气萧森。 江间波浪兼天涌,塞上风云接地阴。 丛菊两开他日泪,孤舟一系故园心。 寒衣处处催刀尺,白帝城高急暮砧 译文 枫树在深秋露水的侵蚀下逐渐凋零、残伤,巫山和巫峡也笼罩在萧瑟阴森的迷雾中。巫峡里面波浪波浪滔天,上空的乌云则像是要压到地面上来似的,天地一片阴沉。花开花落已两载,看着盛开的花,想到两年未曾回家,就不免伤心落泪。小船还系在岸边,虽然我不能东归,飘零在外的我,心却长系故园。又在赶制冬天御寒的衣服了,白帝城上捣制寒衣的砧声一阵紧似一阵。看来又一年过去了,我对故乡的思念也愈加凝重,愈加深沉…… 赏析 大历元年(766),杜甫在云安养病半年,然后迁到夔州,即今四川奉节。他在夔州仍经常卧病在床,这《秋兴八首》就是在这时写的一组七律。这八首诗,是完整的组诗,因景寄情,既抒发了诗人漂泊之感、故国之思,也深深地寄托着对李唐王朝盛衰的感叹与悲哀。 这首诗的第一联,描绘了巫山、巫峡一带萧瑟、阴森的秋景,以此来衬托情思。“江间”句写江上波浪很大,“塞上”句意即关塞上的风云连接大地,周围一片阴晦。这两句所写的自然现象,是社会动荡不安,自感没有出路的象征。第三联句意是:菊花已两度开放(即已是两年),花上凝聚着自己回忆过去岁月的眼泪一只孤独的小船紧系着我回乡的心。这两个句子表达了滞留的悲苦及对故乡的思念感情。第四联说人们都动刀动尺赶制寒衣,傍晚,高高的白帝城传出阵阵捣衣声,诗人以此表现岁月催人的感慨。 诗真实地表述了滞留异地的悲伤。

       希望采纳

       好了,关于“杜甫秋兴八首全篇”的话题就讲到这里了。希望大家能够通过我的讲解对“杜甫秋兴八首全篇”有更全面、深入的了解,并且能够在今后的工作中更好地运用所学知识。