您现在的位置是: 首页 > 诗词赏析 诗词赏析

清平乐 村居古诗的意思翻译_清平乐 村居古诗的意思翻译200字

zmhk 2024-05-29 人已围观

简介清平乐 村居古诗的意思翻译_清平乐 村居古诗的意思翻译200字       大家好,很高兴有机会和大家一起探讨清平乐 村居古诗的意思翻译的问题。我将用专业的态度回答每个问题,同时分享一些具体案例和实践经验,希望

清平乐 村居古诗的意思翻译_清平乐 村居古诗的意思翻译200字

       大家好,很高兴有机会和大家一起探讨清平乐 村居古诗的意思翻译的问题。我将用专业的态度回答每个问题,同时分享一些具体案例和实践经验,希望这能对大家有所启发。

1.清平乐村居的翻译

2.清平乐 村居 翻译

清平乐 村居古诗的意思翻译_清平乐 村居古诗的意思翻译200字

清平乐村居的翻译

       1、《清平乐·村居》:茅檐低小,溪上青青草。醉里吴音相媚好,白发谁家翁媪?大儿锄豆溪东,中儿正织鸡笼。最喜小儿亡赖,溪头卧剥莲蓬。

       2、全诗白话译文:草屋的茅檐又低又小,溪边长满了碧绿的小草。含有醉意的吴地方言,听起来温柔又美好,那满头白发的老人是谁家的呀?

       3、大儿子在溪东边的豆田锄草,二儿子正忙于编织鸡笼。最令人喜爱的是小儿子,他正横卧在溪头草丛,剥着刚摘下的莲蓬。

       4、清平乐(yuè):原为唐教坊曲名,取用汉乐府“清乐”、“平乐”这两个乐调而命名。后用作词牌名。《宋史·乐志》入“大石调”,《金奁集》、《乐章集》并入“越调”。双调四十六字,八句,前片四仄韵,后片三平韵。

       5、茅檐:茅屋的屋檐。

       6、吴音:吴地的方言。作者当时住在信州(今上饶),这一带的方言为吴音(今吴语)。相媚好:指相互逗趣,取乐。

       7、翁媪(ǎo):老翁、老妇。

       8、锄豆:锄掉豆田里的草。

       9、织:编织,指编织鸡笼。

       10、亡(wú)赖:《汉书·高帝纪》:“始大人常以臣亡赖,不能治产业,不如仲力。”注云:“江淮之间,谓小儿多诈狡狯为亡赖。”这里指小孩顽皮、淘气。亡,同“无”。

       11、卧:趴。

清平乐 村居 翻译

       1、诗意作者从农村的一个非劳动环境中看到一些非劳动成员的生活剪影,反映出春日农村有生机、有情趣的一面。

        2、诗文

        茅檐低小,溪上青青草。醉里吴音相媚好,白发谁家翁媪?

        大儿锄豆溪东,中儿正织鸡笼。最喜小儿亡赖,溪头卧剥莲蓬。

        3、译文

        草屋的茅檐又低又小,溪边长满了碧绿的小草。

        含有醉意的吴地方言,听起来温柔又美好,那满头白发的老人是谁家的呀?

        大儿子在溪东边的豆田锄草,二儿子正忙于编织鸡笼。

        最令人喜爱的是小儿子,他正横卧在溪头草丛,剥着刚摘下的莲蓬。

       原文 清平乐村居 辛弃疾

       茅檐低小,溪上青青草。 醉里吴音相媚好,白发谁家翁娼? 大儿锄豆溪东,中儿正织鸡笼。 最喜小儿无赖,溪头卧剥莲蓬。对这首词有两种译文,辛弃疾作为一位爱国诗人,当时他可谓意气风发,体恤百姓,有远大抱负,下面是辛弃疾的人像图。

       译文一 一所低小的茅草房屋,紧靠着一条清澈照人的小溪。溪边长满了碧绿的小草。一对满头白发的老夫 妻,带着微醉的神态,亲热地用吴地的方言在一起聊天逗乐。大儿子在溪东豆地锄草,二儿子在家门口 编织鸡笼。最喜欢的是小儿子, 趴在溪边剥莲蓬。

       译文二 草屋的茅檐又低又小, 溪边长满绿绿的小草。含有醉意的吴地方音, 听起来温柔又美好,那满头白 发的人是谁家的公婆父老? 大儿,豆地锄草身在河东,二儿,正忙于编织鸡笼。最令人欢喜的是小儿的调皮神态,横卧在溪头 草丛, 剥食着刚刚摘下的莲蓬。

       下面这张图画出了词中描述的五个场景。

       好了,今天关于“清平乐 村居古诗的意思翻译”的话题就讲到这里了。希望大家能够通过我的介绍对“清平乐 村居古诗的意思翻译”有更全面、深入的认识,并且能够在今后的实践中更好地运用所学知识。