您现在的位置是: 首页 > 诗词大全 诗词大全

嘈嘈切切错杂弹什么意思_嘈嘈切切错杂弹是什么意思

zmhk 2024-06-02 人已围观

简介嘈嘈切切错杂弹什么意思_嘈嘈切切错杂弹是什么意思       大家好,今天我想和大家分析一下“嘈嘈切切错杂弹什么意思”的优缺点。为了让大家更好地理解这个问题,我将相关资料进行了整合,现在就让我们一起来分析吧。1.琵琶行翻译2.琵琶行翻译一句一翻译3.嘈嘈切切错

嘈嘈切切错杂弹什么意思_嘈嘈切切错杂弹是什么意思

       大家好,今天我想和大家分析一下“嘈嘈切切错杂弹什么意思”的优缺点。为了让大家更好地理解这个问题,我将相关资料进行了整合,现在就让我们一起来分析吧。

1.琵琶行翻译

2.琵琶行翻译一句一翻译

3.嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘.《琵琶行并序》诗词原文赏析|名句解读

4.《芘芭行》的原文诗词是什么?

5.琵琶行原文及翻译注音

6.琵琶行并序原文及翻译

嘈嘈切切错杂弹什么意思_嘈嘈切切错杂弹是什么意思

琵琶行翻译

       唐朝白居易的《琵琶行》翻译:

       秋夜我到浔阳江头送一位归客,冷风吹着枫叶和芦花秋声瑟瑟。

       我和客人下马在船上饯别设宴,举起酒杯要饮却无助兴的音乐。

       酒喝得不痛快更伤心将要分别,临别时夜茫茫江水倒映着明月。

       忽听得江面上传来琵琶清脆声;我忘却了回归客人也不想动身。

       寻着声源探问弹琵琶的是何人?琵琶停了许久却迟迟没有动静。

       我们移船靠近邀请她出来相见;叫下人添酒回灯重新摆起酒宴。

       千呼万唤她才缓缓地走出来,怀里还抱着琵琶半遮着脸面。

       转紧琴轴拨动琴弦试弹了几声;尚未成曲调那形态就非常有情。

       弦弦凄楚悲切声音隐含着沉思;似乎在诉说着她平生的不得志;

       她低着头随手连续地弹个不停;用琴声把心中无限的往事说尽。

       轻轻地拢,慢慢地捻,一会儿抹,一会儿挑。初弹《霓裳羽衣曲》接着再弹《六幺》。

       大弦浑宏悠长嘈嘈如暴风骤雨;小弦和缓幽细切切如有人私语。

       嘈嘈声切切声互为交错地弹奏;就像大珠小珠一串串掉落玉盘。

       琵琶声一会儿像花底下宛转流畅的鸟鸣声,一会儿又像水在冰下流动受阻艰涩低沉、呜咽断续的声音。

       好像水泉冷涩琵琶声开始凝结,凝结而不通畅声音渐渐地中断。

       像另有一种愁思幽恨暗暗滋生;此时闷闷无声却比有声更动人。

       突然间好像银瓶撞破水浆四溅;又好像铁甲骑兵厮杀刀枪齐鸣。

       一曲终了她对准琴弦中心划拨;四弦一声轰鸣好像撕裂了布帛。

       东船西舫人们都静悄悄地聆听;只见江心之中映着白白秋月影。

       她沉吟着收起拨片插在琴弦中;整顿衣裳依然显出庄重的颜容。

       她说我原是京城负有盛名的歌女;老家住在长安城东南的虾蟆陵。

       弹奏琵琶技艺十三岁就已学成;教坊乐团第一队中列有我姓名。

       每曲弹罢都令艺术大师们叹服;每次妆成都被同行歌妓们嫉妒。

       京都豪富子弟争先恐后来献彩;弹完一曲收来的红绡不知其数。

       钿头银篦打节拍常常断裂粉碎;红色罗裙被酒渍染污也不后悔。

       年复一年都在欢笑打闹中度过;秋去春来美好的时光白白消磨。

       兄弟从军姊妹死家道已经破败;暮去朝来我也渐渐地年老色衰。

       门前车马减少光顾者落落稀稀;青春已逝我只得嫁给商人为妻。

       商人重利不重情常常轻易别离;上个月他去浮梁做茶叶的生意。

       他去了留下我在江口孤守空船;秋月与我作伴绕舱的秋水凄寒。

       更深夜阑常梦少年时作乐狂欢;梦中哭醒涕泪纵横污损了粉颜。

       我听琵琶的悲泣早已摇头叹息;又听到她这番诉说更叫我悲凄。

       我们俩同是天涯沦落的可悲人;今日相逢何必问是否曾经相识!

       自从去年我离开繁华长安京城;被贬居住在浔阳江畔常常卧病。

       浔阳这地方荒凉偏僻没有音乐;一年到头听不到管弦的乐器声。

       住在湓江这个低洼潮湿的地方;第宅周围黄芦和苦竹缭绕丛生。

       在这里早晚能听到的是什么呢?尽是杜鹃猿猴那些悲凄的哀鸣。

       春江花朝秋江月夜那样好光景;也无可奈何常常取酒独酌独饮。

       难道这里就没有山歌和村笛吗?只是那音调嘶哑粗涩实在难听。

       今晚我听你弹奏琵琶诉说衷情,就像听到仙乐眼也亮来耳也明。

       请你不要推辞坐下来再弹一曲;我要为你创作一首新诗《琵琶行》。

       被我的话所感动她站立了好久;回身坐下再转紧琴弦拨出急声。

       凄凄切切不再像刚才那种声音;在座的人重听都掩面哭泣不停。

       要问在座之中谁流的眼泪最多?我江州司马泪水湿透青衫衣襟!

       《琵琶行》原文:

       浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。

       主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。

       醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。

       忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。

       寻声暗问弹者谁,琵琶声停欲语迟。

       移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。

       千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。

       转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。

       弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。

       低眉信手续续弹,说尽心中无限事。

       轻拢慢捻抹复挑,初为《霓裳》后《六幺》。

       大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。

       嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。

       间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。

       冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。

       别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。

       银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。

       曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。

       东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。

       沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容。

       自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。

       十三学得琵琶成,名属教坊第一部。

       曲罢曾教善才服,妆成每被秋娘妒。

       五陵年少争缠头,一曲红绡不知数。

       钿头银篦击节碎,血色罗裙翻酒污。

       今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。

       弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故。

       门前冷落鞍马稀,老大嫁作商人妇。

       商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。

       去来江口守空船,绕船月明江水寒。

       夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。

       我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。

       同是天涯沦落人,相逢何必曾相识!

       我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。

       浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。

       住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。

       其间旦暮闻何物?杜鹃啼血猿哀鸣。

       春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。

       岂无山歌与村笛?呕哑嘲哳难为听。

       今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。

       莫辞更坐弹一曲,为君翻作《琵琶行》。

       感我此言良久立,却坐促弦弦转急。

       凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。

       座中泣下谁最多?江州司马青衫湿。

扩展资料:

       赏析:

       《琵琶行》塑造了两个人物形象。在中唐商业经济发达、城市畸形繁荣的生活环境里,在当时互相倾轧、仕途险恶的政治背景里,琵琶女的形象和诗人的形象,都具有其现实的典型意义。

       此诗用形象类比法把两人之间的悲愤情感、不幸遭遇等方面进行类比,最后融合为一,从而推出两个艺术形象都有怀才不遇、沦落天涯的感慨的结论。形象类比,抒情言志,富有极强的艺术感染力。

       作品的语言生动形象,具有很强的概括力,而且转关跳跃,简洁灵活,所以整首诗脍炙人口,极易背诵。诸如“千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面”;“别有幽情暗恨生,此时无声胜有声”;“门前冷落车马稀,老大嫁作商人妇”;“夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干”;“同是天涯沦落人,相逢何必曾相识”,等等,凝炼优美、叩人心扉。

       作者白居易(772年—846年),字乐天,号香山居士,河南新郑人。唐代现实主义诗人。贞元进士,授秘书省校书郎,后迁任左袷遗、左赞善大夫。白居易诗文俱佳,是新乐府运动的倡导者。其诗语言通俗,与元稹并称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”,代表诗作有《长恨歌》《卖炭翁》《琵琶行》等,有《白氏长庆集》传世。被后人称为“诗王”“诗魔”。

琵琶行翻译一句一翻译

       《琵琶行并序》是唐代诗人白居易创作的一首长篇叙事诗。

《琵琶行》翻译

       唐宪宗元和十年,我被贬为九江郡司马。第二年秋季的一天,在湓浦口为朋友送行,夜里听到船上有人弹琵琶。听那声音,铮铮铿铿有京都流行的声韵。探问这个人,原来是长安的歌女,曾经向穆、曹两位琵琶大师学艺。后来年纪大了,红颜退尽,嫁给商人为妻。于是命人摆酒叫她畅快地弹几曲。她弹完后,有些闷闷不乐的样子,自己说起了少年时欢乐之事,而今漂泊沉沦,形容憔悴,在江湖之间辗转流浪。我离京调外任职两年来,随遇而安,自得其乐,而今被这个人的话所感触,这天夜里才有被降职的感觉。于是撰写一首长诗赠送给她,共六百一十六字,题为《琵琶行》。夜晚我到浔阳江头送别客人,枫树、芦荻被秋风吹得发出飒飒声响。我和客人下马在船上饯别设宴,举起酒杯想要饮酒却无助兴的音乐。酒喝得不痛快更伤心将要分别,临别时茫茫江水中浸着一轮冷月。忽然听见江面传来阵阵琵琶声;我忘却了回归客人也不想动身。寻着声源轻声询问弹琵琶的是谁?琵琶停了许久却迟迟不语。我们移船靠近邀请她出来相见,叫下人添酒回灯重新摆起酒宴。千呼万唤她才缓缓地走出来,用怀里抱着的琵琶半遮着脸面。她转紧琴轴拨动琴弦试弹了几声,还没弹成曲调却先有了感情。弦弦凄楚悲切声音隐含着沉思,似乎在诉说着她一生的不如意。她低眉随手慢慢地连续弹奏,尽情地倾诉心底无限的伤心事。轻轻地拢,慢慢地捻,又抹又挑,初弹《霓裳羽衣曲》接着再弹《六幺》。大弦声音沉重抑扬如暴风骤雨,小弦细促轻幽、急切细碎,如人窃窃私语。嘈嘈声切切声互为交错地弹奏,就像大大小小的珍珠一颗颗掉落玉盘。一会儿像黄鹂在花下啼鸣婉转流利,一会儿又像泉水在冰下流动滞涩不畅。好像冰泉冷涩琵琶声开始凝结,凝结而不通畅声音渐渐地中断。像另有一种愁思幽恨暗暗滋生,此时声音暂歇却比有声更动人。突然,琵琶之音陡然高昂,似银瓶炸裂,水浆奔迸;又像杀出一队铁骑,刀枪齐鸣。一曲终了拨子从弦索中间划过,四弦一声轰鸣好像撕裂了布帛。东面和西面的画舫和游船都静悄悄的,只看见江心之中映着的秋月泛着白光。她沉吟着收起拨片插在琴弦中;整顿衣裳依然显出庄重的颜容。她说她本是京城负有盛名的歌女,老家住在长安城东南的虾蟆陵。十三岁就已学会弹奏琵琶技艺,名字登记在教坊乐团的第一部里。每曲弹罢都令艺术大师们叹服,每次妆成都被同行歌伎们嫉妒。京城的富贵子弟争着给我赏赐,每当一曲弹罢,不知要给多少彩绸。钿头银篦打节拍常常断裂粉碎,红色罗裙被酒渍染污也不后悔。年复一年都在欢笑打闹中度过,秋去春来美好的时光白白消磨。教坊的兄弟参军去了,当家的阿姨也死了,暮去朝来我也年老色衰。门前车马减少光顾者落落稀稀,自己的年岁大了我只得嫁给商人为妻。商人只重营利,对离别看得很轻淡,上个月他到浮梁买茶办货去了。他去了留下我在江口孤守空船,秋月与我作伴,绕船的秋水凄寒。更深夜阑常常梦到少年时作乐狂欢,梦中哭醒涕泪纵横污损了粉颜。我听了琵琶声早已摇头叹息,又听到她这番诉说更加歔欷。同样都是天涯沦落的可怜人,今日相逢何必问是否曾经相识!自从去年我离开繁华长安京城,被贬居住在浔阳江畔便一直卧病。浔阳这地方荒凉偏僻没有音乐,一年到头也听不见管弦奏鸣。居住在湓江附近,低洼潮湿,院子周围,尽长些黄芦苦竹。在这里早晚能听到的是什么呢?尽是杜鹃猿猴那些悲凄的哀鸣。春江花朝秋江月夜那样好光景;也无可奈何常常取酒独酌独饮。难道这里就没有山歌和村笛吗?只是那音调嘶哑粗涩实在难听。今晚我听你弹奏琵琶诉说衷情,就像听到仙乐眼也亮来耳也明。请你不要推辞坐下来再弹一曲;我要为你创作一首新诗《琵琶行》。被我的话所感动她站立了好久;回身坐下再转紧琴弦拨出急声。凄凄切切不似刚才奏过的单调,在座的人重听都掩面哭泣不停。要问在座之中谁流的眼泪最多?江州司马的青衫已被泪水浸湿!

       《琵琶行并序》是唐代诗人白居易创作的一首长篇叙事诗。此诗通过对琵琶女高超弹奏技艺和她不幸经历的描述,揭露了封建社会官僚腐败、民生凋敝、人才埋没等不合理现象,表达了诗人对她的深切同情,也抒发了诗人对自己无辜被贬的愤懑之情。全诗叙事与抒情紧密结合,塑造出完整鲜明的人物形象;语言流转匀称,优美和谐,特别是描绘琵琶的演奏,比喻贴切,化虚为实,呈现出鲜明的音乐形象。原文如下:

琵琶行并序唐 · 白居易元和十年,予左迁九江郡司马。明年秋,送客湓浦口,闻舟中夜弹琵琶者,听其音,铮铮然有京都声。问其人,本长安倡女,尝学琵琶于穆、曹二善才,年长色衰,委身为贾人妇。遂命酒,使快弹数曲。曲罢悯然,自叙少小时欢乐事,今漂沦憔悴,转徙于江湖间。予出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始觉有迁谪意。因为长句,歌以赠之,凡六百一十六言,命曰《琵琶行并序》。浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。寻声暗问弹者谁,琵琶声停欲语迟。移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。低眉信手续续弹,说尽心中无限事。轻拢慢捻抹复挑,初为《霓裳》后《六幺》。大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容。自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。十三学得琵琶成,名属教坊第一部。曲罢曾教善才服,妆成每被秋娘妒。五陵年少争缠头,一曲红绡不知数。钿头银篦击节碎,血色罗裙翻酒污。今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故。门前冷落鞍马稀,老大嫁作商人妇。商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。去来江口守空船,绕船月明江水寒。夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。同是天涯沦落人,相逢何必曾相识!我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。其间旦暮闻何物?杜鹃啼血猿哀鸣。春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。岂无山歌与村笛,呕哑嘲哳难为听。今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。莫辞更坐弹一曲,为君翻作《琵琶行》。感我此言良久立,却坐促弦弦转急。凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。座中泣下谁最多?江州司马青衫湿。

作品赏析

       《琵琶行并序》内容,如小序中所说,所写的是作者由长安贬到九江期间在船上听一位长安故倡弹奏琵琶、诉说身世的情景。作为一首叙事长诗,此诗结构严谨缜密,错落有致,情节曲折,波澜起伏。

       第一部分从“浔阳江头夜送客”至“犹抱琵琶半遮面”,叙写送别宴无音乐的遗憾,邀请商人妇弹奏琵琶的情形,细致描绘琵琶的声调,着力塑造了琵琶女的形象。首句“浔阳江头夜送客”,只七个字,就把人物(主人和客人)、地点(浔阳江头)、事件(主人送客人)和时间(夜晚)作概括的介绍;再用“枫叶荻花秋瑟瑟”一句作环境的烘染,而秋夜送客的萧瑟落寞之感,已曲曲传出。惟其萧瑟落寞,因而反跌出“举酒欲饮无管弦”。因“无管弦”而“醉不成欢惨将别”,铺垫已十分有力,再用“别时茫茫江浸月”作进一层的环境烘染,构成一种强烈的压抑感,使得“忽闻水上琵琶声”具有浓烈的空谷足音之感,为下文的突然出现转机作了准备。从“夜送客”之时的“秋萧瑟”“无管弦”“惨将别”一转而为“忽闻”“寻声”“暗问”“移船”,直到“邀相见”,这对于琵琶女的出场来说,已可以说是“千呼万唤”了。正像“我”渴望听仙乐一般的琵琶声,是“直欲摅写天涯沦落之恨”一样,她“千呼万唤始出来”,也是由于有一肚子“天涯沦落之恨”,不便明说,也不愿见人。诗人正是抓住这一点,用“琵琶声停欲语迟”“犹抱琵琶半遮面”的肖像描写来表现她的难言之痛的。这段琵琶女出场过程的描写历历动人,她未见其人先闻其琵琶声,未闻其语先已微露其内心之隐痛,为后面的故事发展造成许多悬念。

       第二部分从“转轴拨弦三两声”至“唯见江心秋月白”,写琵琶女及其演奏的琵琶曲,具体而生动地揭示了琵琶女的内心世界。“弦弦掩抑声声思”以下六句,总写“初为霓裳后六幺”的弹奏过程,其中既用“低眉信手续续弹”“轻拢慢捻抹复挑”描写弹奏的神态,更用“似诉平生不得志”“说尽心中无限事”概括了琵琶女借乐曲所抒发的思想情感。此后十四句,在借助语言的音韵摹写音乐的时候,兼用各种生动的比喻以加强其形象性。“大弦嘈嘈如急雨”,既用“嘈嘈”这个叠字词摹声,又用“如急雨”使它形象化。“小弦切切如私语”亦然。这还不够,“嘈嘈切切错杂弹”,已经再现了“如急雨”“如私语”两种旋律的交错出现,再用“大珠小珠落玉盘”一比,视觉形象与听觉形象就同时显露出来,令人眼花缭乱,耳不暇接。旋律继续变化,出现了先“滑”后“涩”的两种意境。“间关”之声,轻快流利,而这种声音又好像“莺语花底”,视觉形象的优美强化了听觉形象的优美。“幽咽”之声,悲抑哽塞,而这种声音又好像“泉流冰下”,视觉形象的冷涩强化了听觉形象的冷涩。诗人用“别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声”的佳句描绘了余音袅袅、余意无穷的艺术境界,令人拍案叫绝。弹奏至此,满以为已经结束了。谁知那“幽愁暗恨”在“声渐歇”的过程中积聚了无穷的力量,无法压抑,终于如“银瓶乍破”,水浆奔迸,如“铁骑突出”,刀枪轰鸣,把“凝绝”的暗流突然推向高潮。一曲虽终,而回肠荡气、惊心动魄的音乐魅力,却并没有消失。诗人又用“东船西舫悄无言,唯见江心秋月白”的环境描写作侧面烘托,给读者留下了涵泳回味的广阔空间。

       第三部分从“沉吟放拨插弦中”至“梦啼妆泪红阑干”,写琵琶女自述身世,由少女到商妇的经历,亦如琵琶声的激扬幽抑。正像在“邀相见”之后,省掉了请弹琵琶的细节一样;在曲终之后,也略去了关于身世的询问,而用两个描写肖像的句子向“自言”过渡:“沉吟”的神态,显然与询问有关,这反映了她欲说还休的内心矛盾;“放拨”“插弦中”“整顿衣裳”“起”“敛容”等一系列动作和表情,则表现了她克服矛盾、一吐为快的心理活动。“自言”以下,用如怨如慕、如泣如诉的抒情笔调,为琵琶女的半生遭遇谱写了一曲扣人心弦的悲歌,与“说尽心中无限事”的乐曲互相补充,完成了女主人公的形象塑造。女主人公的形象塑造得异常生动真实,并具有高度的典型性。通过这个形象,深刻地揭示了封建社会中被侮辱、被损害的乐伎们、艺人们的悲惨命运。

       第四部分从“我闻琵琶已叹息”到最后的“江州司马青衫湿”,写诗人深沉的感慨,抒发与琵琶女的同病相怜之情。作者在被琵琶女的命运激起的情感波涛中坦露了自我形象。“我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城”的那个“我”,是作者自己。作者由于要求革除暴政、实行仁政而遭受打击,从长安贬到九江,心情很痛苦。当琵琶女第一次弹出哀怨的乐曲、表达心事的时候,就已经拨动了他的心弦,发出了深长的叹息声。当琵琶女自诉身世、讲到“夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干”的时候,就更激起他的情感的共鸣:“同是天涯沦落人,相逢何必曾相识。”同病相怜,同声相应,忍不住说出了自己的遭遇。琵琶女昔日在京城里“曲罢常教善才伏,妆成每被秋娘妒”的情况和作者被贬以前的情况当有某些相通之处;同样,他被贬以后的处境和琵琶女“老大嫁作商人妇”以后的处境也有某些类似之处,不然不会发出“同是天涯沦落人”的感慨。

       这是一首脍炙人口的现实主义杰作,全文以人物为线索,既写琵琶女的身世,又写诗人的感受,然后在“同是天涯沦落人”二句上会合。歌女的悲惨遭遇写得很具体,可算是明线;诗人的感情渗透在字里行间,随琵琶女弹的曲子和她身世的不断变化而荡起层层波浪,可算是暗线。这一明一暗,一实一虚,使情节波澜起伏。它所叙述的故事曲折感人,抒发的情感能引起人的共鸣,语言美而不浮华,精而不晦涩,内容贴近生活而又有广阔的社会性,雅俗共赏。

创作背景

       《琵琶行》创作于元和十一年(公元816年),为七言古诗。白居易任谏官时,直言敢谏,同情民间疾苦,写了大量的讽谕诗,触怒了唐宪宗,得罪了权贵。元和十年,宰相武元衡被藩镇李师道派人刺杀。白居易情急之中上书请捕刺客,触犯了权贵的利益,被指责越职奏事,贬为江州刺史,又进而诬陷他作《赏花》《新井》诗“甚伤名教”,再贬江州司马。江州当时被看成是“蛮瘴之地”,江州司马虽然名义上是刺史的佐史,实际上是一种闲散职务,这对白居易来说是一种莫大的嘲弄。他的被贬其实是一桩冤案,他连遭打击,心境凄凉,满怀郁愤。次年(既元和十一年)送客湓浦口,遇到琵琶女,创作出这首传世名篇。

作者简介

       白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍山西太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。与元稹并称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。有“诗魔”和“诗王”之称。与元稹共同倡导新乐府运动,官至翰林学士、左赞善大夫。其诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》《卖炭翁》《琵琶行》等。

嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘.《琵琶行并序》诗词原文赏析|名句解读

       《琵琶行》翻译:元和十年,我被贬为九江郡司马。次年秋天,到湓浦口送客,听到邻舟有一女子在夜晚弹奏琵琶,细审那声音,铿铿锵锵颇有点京城的风味。我询问她的来历,原来是长安的乐伎,曾经跟穆、曹这两位琵琶名家学习技艺,后来年长色衰,嫁给一位商人为妻。于是我吩咐摆酒,请她尽情地弹几支曲子。她演奏完毕,神态忧伤,叙说自己年青时欢乐的往事,但如今漂泊沦落,憔悴不堪,在江湖之间飘零流浪。我出任地方官已将两年,一向心境平和,她的话却使我有所触动,这一晚竟然有被贬逐的感受。于是撰写了这首七言歌行,吟唱一番来赠送给她,一共有六百一十二字,命题为《琵琶行》。

       《琵琶行》原文

       元和十年,予左迁九江郡司马。明年秋,送客湓浦口,闻舟中夜弹琵琶者,听其音,铮铮然有京都声。问其人,本长安倡女,尝学琵琶于穆、曹二善才,年长色衰,委身为贾人妇。遂命酒,使快弹数曲。曲罢悯然,自叙少小时欢乐事,今漂沦憔悴,转徙于江湖间。予出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始觉有迁谪意。因为长句,歌以赠之,凡六百一十二言,命曰《琵琶行》。

       浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。

       在一个夜晚我到浔阳江边送客,秋风吹动枫叶和荻花响声瑟瑟。

       主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。

       主人和客人一起下马走上了船,端杯要饮酒却没有助兴的管弦。

       醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。

       闷闷地喝醉酒便待凄伤地分别,临别只见茫茫江水浸映着明月。

       忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。

       忽听得江面上传来琵琶清脆声,主人忘却归去客人也不想出发。

       寻声暗问弹者谁?琵琶声停欲语迟。

       寻着声源探问弹琵琶的是何人?琵琶声停想要答话又有点迟疑。

       移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。

       开船移到近旁邀请她过船相见,剔亮灯光增添酒菜再摆开酒宴。

       千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。

       经过千呼万唤她才缓缓走出来,怀里还抱着琵琶遮着半边脸面。

       转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。

       转紧琴轴拨动琴弦试弹两三声,尚未成曲调那形态就非常有情。

       弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。

       弦弦凄楚悲切声音隐含着沉思,似乎在诉说着她平生的不得志;

       低眉信手续续弹,说尽心中无限事。

       她低着头随手连续地弹个不停,用琴声说尽了心中无限的情事。

       轻拢慢捻抹复挑,初为霓裳后六幺。

       轻轻抚拢慢慢捻揉下抹又上挑,初弹《霓裳羽衣曲》接着再弹《六幺》。

       大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。

       大弦浑宏悠长嘈嘈如暴风骤雨,小弦和缓幽细切切如有人私语。

       嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。

       嘈嘈声切切声互为交错地弹奏,就像大珠小珠一串串掉落玉盘。

       间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。

       呖呖的莺声从花底下悠然滑去,幽咽的泉水在冰下流得很艰难。

       冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。

       好像水泉冷涩琵琶声开始凝结,凝结而不通畅声音渐渐地停歇。

       别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。

       像另有一种愁思幽恨暗暗滋生,此时闷闷无声却比有声更动人。

       银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。

       突然间好像银瓶撞破水浆四溅,又好像铁甲骑兵厮杀刀枪齐鸣。

       曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。

       一曲终了她对准琴弦中心划拨,四弦一声轰鸣好像撕裂了绢帛。

       东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。

       东船西舫人们都静悄悄地聆听,只见江心之中映着白白秋月影。

       沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容。

       她沉吟着收起拨子插在琴弦中,整顿衣裳依然显出庄重的颜容。

       自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。

       她说原是京城负有盛名的歌女,老家住在长安城东南的虾蟆陵。

       十三学得琵琶成,名属教坊第一部。

       弹奏琵琶技艺十三岁就已学成,教坊乐团第一队中列有我姓名。

       曲罢曾教善才服,妆成每被秋娘妒。

       每曲弹罢都令艺术大师们叹服,每次妆成都被同行歌妓们嫉妒。

       五陵年少争缠头,一曲红绡不知数。

       京都豪富子弟争先恐后来献彩,弹完一曲收来的红绡不知其数。

       钿头银篦击节碎,血色罗裙翻酒污。

       钿头银篦打节拍常常断裂粉碎,红色罗裙被酒渍染污也不后悔。

       今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。

       年复一年都在欢笑打闹中度过,秋去春来美好的时光白白消磨。

       弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故。

       兄弟从军姊妹死家道已经破败,暮去朝来我也渐渐地年老色衰。

       门前冷落鞍马稀,老大嫁作商人妇。

       门前车马减少光顾者落落稀稀,青春已逝我只得嫁给商人为妻。

       商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。

       商人重利不重情常常轻易别离,上个月他去浮梁做茶叶的生意。

       去来江口守空船,绕船月明江水寒。

       他去了留下我在江口孤守空船,秋月与我作伴绕舱的秋水凄寒。

       夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。

       更深夜阑常梦少年时作乐狂欢,梦中哭醒涕泪纵横污损了粉颜。

       我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。

       我听到悲泣的琵琶声已经叹息,又听到她的这番诉说更为悲戚。

       同是天涯沦落人,相逢何必曾相识!

       我们俩都是流落天涯的失意人,今日相逢何必问是否曾经相识!

       我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。

       自从去年我离开繁华长安京城,被贬居住在浔阳江畔常常卧病。

       浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。

       浔阳这地方荒凉偏僻没有音乐,一年到头听不到管弦的乐器声。

       住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。

       住在湓江这个低洼潮湿的地方,第宅周围黄芦和苦竹缭绕丛生。

       其间旦暮闻何物?杜鹃啼血猿哀鸣。

       在这里早晚能听到的是什么呢?尽是杜鹃猿猴那些悲凄的哀鸣。

       春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。

       春江花朝秋江月夜那样好光景,也无可奈何常常取酒独酌独饮。

       岂无山歌与村笛?呕哑嘲哳难为听。

       难道这里就没有山歌和村笛吗?只是那音调嘶哑粗涩实在难听。

       今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。

       今晚我听你弹奏琵琶诉说衷情,就像听到仙乐眼也亮来耳也明。

       莫辞更坐弹一曲,为君翻作琵琶行。

       请你不要推辞再坐下弹奏一曲,我要为你按曲谱创作一首《琵琶行》。

       感我此言良久立,却坐促弦弦转急。

       被我的话所感动她站立了好久,重新入座转紧琴弦把音高调急。

       凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。

       凄凄切切不再像刚才那种声音,满座的人重听之后都掩面而泣。

       座中泣下谁最多?江州司马青衫湿。

       要问在座之中谁流的眼泪最多?江州司马的青色官袍已经沾湿。

《芘芭行》的原文诗词是什么?

        琵琶行并序

        白居易

        名句:嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。

        同是天涯沦落人,相逢何必曾相识!

        导读

       

        《琵琶行》作于元和十年(815),当时白居易被贬为九江郡司马。九江在那时是荒僻之地,司马是个无职权的闲官,这是诗人仕途生涯最失意的时期。一个秋夜,他在江上巧遇琵琶女,琵琶女高超的技艺和飘零的身世引起了诗人强烈的共鸣。于是,他满腔的怨愤似决堤的江水一泻千里,写下了这篇不朽的叙事长诗。宋人洪迈认为作者夜遇琵琶女事不可信,作者是通过虚构的情节来抒发自己“天涯沦落”之恨的,这个说法也可供参考。

        原诗

        元和十年①,予左迁九江郡司马②。明年秋,送客湓浦口③,闻舟中夜弹琵琶者,听其音,铮铮然有京都声④。问其人,本长安倡女⑤,尝学琵琶于穆、曹二善才⑥,年长色衰,委身为贾人妇⑦。遂命酒⑧,使快弹数曲⑨。曲罢悯然⑩,自叙少小时欢乐事,今漂沦憔悴○1,转徙于江湖间○12。予出官二年○13,恬然自安○14,感斯人言,是夕始觉有迁谪意○15。因为长句○16,歌以赠之○17,凡六百一十二言○18,命曰《琵琶行》○19。

        浔阳江头夜送客○20,枫叶荻花秋瑟瑟○21。

        主人下马客在船○2,举酒欲饮无管弦○23。

        醉不成欢惨将别○24,别时茫茫江浸月。

        忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发○25。

        寻声暗问弹者谁○26?琵琶声停欲语迟○27。

        移船相近邀相见○28,添酒回灯重开宴○29;

        千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面○30。

        转轴拨弦三两声○31,未成曲调先有情○32。

        弦弦掩抑声声思○3,似诉平生不得志○34。

        低眉信手续续弹○35,说尽心中无限事○36。

        轻拢慢捻抹复挑○37,初为霓裳后六幺○38。

        大弦嘈嘈如急雨○39,小弦切切如私语○40。

        嘈嘈切切错杂弹○41,大珠小珠落玉盘○42。

        间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难○43。

        冰泉冷涩弦凝绝○4,凝绝不通声渐歇。

        别有幽愁暗恨生○45,此时无声胜有声○46。

        银瓶乍破水浆迸○47,铁骑突出刀枪鸣○48。

        曲终收拨当心画○49,四弦一声如裂帛○50。

        东船西舫悄无言○51,唯见江心秋月白○52。

        沉吟放拨插弦中○53,整顿衣裳起敛容○54。

        自言本是京城女○5,家在虾蟆陵下住○56。

        十三学得琵琶成,名属教坊第一部○57。

        曲罢尝教善才服○58,妆成每被秋娘妒○59。

        五陵年少争缠头,一曲红绡不知数○60。

        钿头银篦击节碎○61,血色罗裙翻酒污○62。

        今年欢笑复明年,秋月春风等闲度○63。

        弟走从军阿姨死○64,暮去朝来颜色故○65。

        门前冷落车马稀○6,老大嫁作商人妇○67。

        商人重利轻别离,前月浮梁买茶去○68。

        去来江口守空船○69,绕船月明江水寒。

        夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干○70。

        我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧○71。

        同是天涯沦落人○72,相逢何必曾相识!

        我从去年辞帝京○73,谪居卧病浔阳城○74。

        浔阳地僻无音乐○75,终岁不闻丝竹声○76。

        住近湓江地低湿○7,黄芦苦竹绕宅生○78。

        其间旦暮闻何物○79?杜鹃啼血猿哀鸣○80。

        春江花朝秋月夜○81,往往取酒还独倾○82。

        岂无山歌与村笛,呕哑嘲哳难为听○83!

        今夜闻君琵琶语○84,如听仙乐耳暂明○85。

        莫辞更坐弹一曲○86,为君翻作琵琶行○87。

        感我此言良久立○8,却坐促弦弦转急○89。

        凄凄不似向前声○90,满座重闻皆掩泣○91。

        座中泣下谁最多○92?江州司马青衫湿○93。

        注释

        ①元和十年:元和是唐宪宗李纯的年号(806—820),元和十年即公元815年。②予:同“余”,我。左迁:降职,贬官。九江郡:本来叫江州,在江西省九江市。诗里所说的九江郡、浔阳城、江州都是指九江。司马:官名,刺史的副职。③湓(pén)浦口:湓水进入长江处的渡口叫湓浦口,又称湓口。④铮铮(zhēnɡ):象声词,形容金属相碰的声音。这里用以形容弹琵琶的清脆声。京都声:在京城长安流行的音乐声。⑤倡女:倡同“娼”,这里指歌女。⑥尝:曾经。善才:唐代对技艺高明的乐师的称呼。⑦年长色衰:年纪大了,容颜衰老了。委身:将自身托付于人。封建社会,女子没有独立的经济地位,故把嫁给男子称委身。为贾(ɡǔ)人妇:做商人的妻子。⑧遂:于是。命酒:吩咐人设酒席。⑨快弹数曲:畅快地弹几支曲子。⑩悯然:忧愁的神色。○1漂沦:漂泊流落。○12转徙(xǐ):辗转迁徙。○13出官:由京官贬为地方官。○14恬(tián)然:坦然,恬静。○15斯人:此人,指琵琶女。迁谪(zhé)意:被降职外迁不愉快的意味。○16为长句:作七言古诗。唐人惯称七言古诗为长句。○17歌:吟咏,朗诵。之:指代琵琶女。○18凡:总共的意思。六百一十二言:六百一十二字。全诗实为六百一十六字,“二”字当为后人传刻之误。○19命:给事物题名。行:乐府歌辞的一体,与“歌”类似,泛称为歌行。○20浔阳江:指长江流经九江市北面一段的别称。○21瑟瑟:风吹草木发出的声音。○2主人:作者自称。客:指作者送的友人。这句说作者下马到客所在的船中饯别客人。○23管弦:管、弦乐器,泛指音乐。○24醉不成欢:酒虽喝得多,但没有什么欢乐。○25客不发:客人不开船出发。○26寻声:随着声音寻找。暗问:悄悄地询问。○27欲语迟:想说话却又迟疑。○28移船相近:把客船移近琵琶女的船。○29回灯:把灯拨得更亮。○30犹:还。半遮面:遮住半边脸部。○31轴:琵琶上端有四根轴,用以系弦,转轴可定弦的松紧。○32未成曲调:指上句的“拨弦三两声”不成曲调。○3掩抑:指弹出的低沉、忧郁的声调。思(sì):思绪、情意。○34似诉:好像诉说。不得志:作“不得意”。○35低眉:低头。信手:随手。○36“说尽”句:通过弹琵琶说尽了久积心头的无限伤心事。○37拢、捻、抹、挑:都是弹琵琶的指法。○38初为霓裳:开始弹的是《霓裳羽衣曲》。后六幺(yāo):后为六幺,后来弹的是《六幺》,“为”字承上省略。六幺:唐代流行的舞曲。○39嘈嘈:形容声音沉重舒长。○40切切:形容乐声细促急切。○41错杂:两种以上的东西夹杂在一起,这里指两种声音的错杂。○42“大珠”句:形容大弦小弦交错而弹的声音像大小珍珠一齐落在玉盘里而发出的响声一样。○43幽咽:低声的哭泣,这里形容声音微弱,若有若无。难:形容滞涩不畅。“冰下难”一作“水下滩”,也可解通。○4冰泉冷涩:形容乐声像冰下泉水那样滞涩。冷涩:咽塞的感觉。弦凝绝:弦好像冻断了似的。凝:冻结。○45幽愁暗恨:隐藏在心底的哀愁和怨恨。○46胜(shènɡ):超过。一作“复”。○47银瓶:汲水的器具。乍:忽然。迸(bènɡ):喷射。○48铁骑(jì):穿铁甲的精锐骑兵。○49拨:拨子,弹琵琶用以拨弦的工具。当心画:用拨子在琵琶的中心划过四弦,就是“收拨”一曲结束时常用的手法。画:弹琵琶的一种手法,又称“扫”。○50如裂帛:声音尖锐,像撕裂丝织品一样。○51舫(fǎnɡ):船。○52唯见:只见。○53沉吟:满怀心事,欲言又止的迟疑样子。○54敛容:显出严肃而恭敬的样子。○5自言:自我介绍。○56虾蟆陵:原名“下马陵”,在唐代长安城(今陕西省西安市)东南曲江附近,当时歌姬 *** 聚居地。○57教坊:唐代官办教习歌舞技艺的机构。○58服:佩服,赞扬。○59秋娘:唐代著名歌妓多以秋娘为名,如谢秋娘、杜秋娘等。泛指当时长安的美貌歌妓。○60五陵年少:指长安的富贵子弟。五陵:指汉代五个皇帝的陵墓。缠头:唐时每当歌妓 *** 演奏完毕,宾客赠给的绫帛或财物叫缠头。红绡(xiāo):一种精细轻薄的红色丝织品。○61钿(diàn)头银篦(bì):两头镶着金花和珠宝的发篦。银:一作“云”。击节:打拍子。○62血色:鲜红如血的颜色。污:染。○63秋月春风:指青春的岁月。○64阿姨:教坊中管歌女的头目。○65颜色故:容颜衰老了。故,衰老的意思。○6车马稀:指找她弹奏的贵客少了。车马:一作“鞍马”。○67老大:上了年纪。○68浮梁:唐代县名,县治在今江西景德镇市北,盛产茶叶,是唐代重要的茶叶集散地。○69去来:“去”的意思,指商人走了。“来”是语助词,无实义。○70梦啼:梦中悲啼。妆泪:妆饰好的粉脸上流着眼泪。红:脸上脂粉。阑干:形容热泪纵横。○71重唧唧:更加叹息。○72天涯:天边,泛指人世间。○73帝京:皇帝住的京城,指长安。○74谪:贬官。○75地僻:地方偏僻。○76终岁:一年到头。丝竹:指弦乐器和竹制管乐器,这里泛指音乐。○7湓江:即湓水。○78黄芦:芦苇。苦竹:竹的一种,四五月开绿色或淡紫色花,所生的笋味苦。○79其间:其中,指作者的住宅一带。○80杜鹃:鸟名,相传是古代蜀帝杜宇的魂魄所化,故名杜鹃或杜宇;传说它啼叫时嘴上会流出血来,所以古代诗人常用“啼血”形容它凄厉的鸣声。○81春江花朝:春暖花开的早晨。○82独倾:独自一人倒酒喝。○83呕哑嘲(zhāo)哳(zhā):形容声音不悦耳,杂乱细碎。○84君:指琵琶女。琵琶语:指她所弹奏的琵琶曲。○85耳暂明:耳朵一时清爽起来。○86更坐:重新坐下。○87翻作:依照曲调,写成歌词。○8良久立:站立了很久。○89却坐:再回到原座。促弦:把弦拧得更紧,音调定得高些。○90凄凄:凄切之意。○91重闻:重新听。掩泣:掩面哭泣。○92座中:在座的人当中。○93江州司马:作者自称。青衫:青色的官服。古时官服的颜色按品级的高低而定,唐代官位低微的穿青色官服。当时白居易从五品降至九品,所以穿青色。

        译诗

        元和十年,我被贬到九江当司马。第二年秋天的一个夜晚,我到湓浦口送一个朋友,忽然听见船中有人在弹奏琵琶。那琵琶声铮铮,很有京城里的韵味。问那个人,才知道她原来是长安的一个歌伎,曾经跟从曹、穆两位名师学弹琵琶,后来年纪渐大,姿色衰退,嫁给一个商人为妻。我便吩咐摆酒,让她再畅快地弹几只曲子。她弹奏完毕,十分忧伤,叙述了年轻时的欢乐情景;可是如今飘零憔悴,只好在江湖中间辗转流离!

        我从京城里被贬官出来至今已有两年,本来心情平静,安于现状。这天晚上听了她的话,才感觉到被贬谪的味道,因而作了这首长诗送给她,共计六百一十二字(实际上全诗是六百一十六字),叫做《琵琶行》。

        秋夜送别好友在浔阳江岸,

        西风将枫叶荻花吹得瑟瑟作响。

        主人下马走进客人的船舱,

        举杯饮酒却没有音乐的陪伴。

        醉不成欢两人将要悲伤地离别,

        只见一轮明月映在茫茫的江面上。

        忽然江上传来了一阵琵琶声,

        主人忘了归家客人也不开船。

        顺着声音悄悄询问弹者是谁?

        琵琶声停了下来她想讲又未讲。

        把船移近邀请弹者出来相见,

        点亮了船灯重新又把酒宴摆上。

        千呼万唤她才走了出来,

        还抱着琵琶遮住了半个脸庞。

        她转动琴轴拨弄琴弦才两三声,

        曲调还未弹成先充满了情感。

        每根弦都在叹息声声都在哀思,

        好像在诉说一生失意的凄凉。

        她低着头信手不停地弹奏,

        想要说尽心中无限的伤感。

        轻轻地拢慢慢地捻抹了又挑,

        先“霓裳”后“六幺”不停地转换。

        大弦声嘈嘈如同急风骤雨,

        小弦声切切好像私语呢喃。

        嘈嘈切切的声音响成了一片,

        就像大大小小的珍珠落满玉盘。

        有时乐声清脆婉转如同黄莺从花下飞过,

        有时乐声如冰底的泉水流动艰难。

        冰泉又冷又涩好似琴弦已断,

        琴弦断了琴声也渐渐不响。

        这时一种幽愁暗恨的情绪显露出来,

        无声恰恰胜过百倍的声响。

        突然乐声如银瓶爆裂水在喷涌,

        又像一队铁骑冲出乱阵刀枪在鸣战。

        结束时她用拨子从中心划过,

        四弦同时发出的声音如撕裂的绸缎。

        东边西边的船内静悄悄没有人声,

        只见江心映着一轮皎洁的月亮。

        她迟疑地将拨子插入弦中,

        整一整衣裳神态严肃而安详。

        自称从小是在京城生长,

        家就住在虾蟆陵旁。

        十三岁就学会了演奏琵琶,

        名字被列在教坊的第一班。

        弹完乐曲常常令乐师们叹服,

        梳妆以后每每让秋娘们嫉谤。

        五陵一带的富家子弟争着赠送财物,

        弹奏一曲得到的红绡难以数完。

        头上的金银首饰因敲击节拍而破碎,

        红色的罗裙无数次被酒水弄脏。

        今年欢笑又延续到明年,

        秋月春风一年年成了虚幻。

        弟弟外出从军阿姨病故身亡,

        无情的光阴让衰老爬到了脸上。

        门前逐渐冷落车马越来越少,

        最后嫁给了商人独守空房。

        商人看重的是营利看轻的是情感,

        前月到浮梁买茶一去就不复返。

        让我一人在江口守着一条空船,

        围绕着空船的只有清冷的江水和月亮。

        深夜里常常会梦见年轻时的欢乐事,

        梦中啼哭泪水弄乱了脸上的红妆。

        我听了琵琶声已长久地感叹,

        又听了这番话更是感慨悲伤。

        我们俩同是流落天涯的人,

        相逢何必一定要先前有过交往。

        我从去年离开了京城长安,

        被贬官后一直卧病在小城浔阳。

        偏僻的浔阳城里没有音乐,

        一年到头听不到丝竹的声响。

        住所靠近湓江地势低洼潮湿,

        黄芦苦竹围绕着住宅生长。

        在这里早晚能听到什么?

        只有猿猴的悲鸣和杜鹃的哀唱。

        无论是春花开放的早晨还是秋月朗照的夜晚,

        都是自酙自酌去排遣孤独和惆怅。

        难道这里就没有山歌与村笛?

        实在是嘶哑嘈杂无法欣赏。

        今夜听了你弹奏的琵琶声,

        就像听到了仙乐耳目为之一亮。

        请不要告辞坐下再弹奏一曲,

        我要为你写一首“琵琶行”的诗章。

        听了我的话后她站立了很久,

        退后坐下把琴弦弹得又急又响,

        琴声凄凄切切不像刚才的声音,

        满座人的脸上都流下了泪行。

        要问座中的人谁流的眼泪最多?

        江州司马的泪水已湿透了青衫。

        赏析

        《琵琶行》是一首脍炙人口的现实主义杰作,其中不少诗句都是镌刻人心的千古绝唱,在民间广为流传。它所叙述的故事曲折感人,抒发的情感能引起人的共鸣,语言美而不浮华,精而不晦涩,内容贴近生活而又有广阔的社会性,雅俗共赏,是古代叙事诗中的精品。

        作为一首叙事长诗,这首诗结构严谨缜密,错落有致,情节曲折,波澜起伏。第一部分写江上送客,忽闻琵琶声,为引出琵琶女作交代。第二部分写琵琶女及其演奏的琵琶曲,具体而生动地揭示了琵琶女的内心世界。第三部分写琵琶女自述身世。第四部分写诗人深沉的感慨,点明诗的主旨:“同是天涯沦落人,相逢何必曾相识。”第五部分琵琶女重弹琵琶曲感动全场。全文以人物为线索,既写琵琶女的身世,又写诗人的感受,然后在“同是天涯沦落人”二句上会合。歌女的悲惨遭遇写得很具体,可算是明线;诗人的感情渗透在字里行间,随琵琶女弹的曲子和她身世的不断变化而荡起层层波浪,可算是暗线。这一明一暗,一实一虚,使情节波澜起伏。

        这首诗最令人称道的还有诗对琵琶乐声的描写。由“大弦嘈嘈如急雨”到“曲终收拨当心画”几句,将抽象的、难以感知的乐曲用形象生动的比喻模拟出来,既有听觉形象,又有视觉形象,读过后让人感到余音袅袅,余味无穷。其中“大珠小珠落玉盘”、“别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声”等成了写乐声的经典诗句。“急雨”、“私语”、“莺语”、“泉流”、“珠落玉盘”、“瓶破水迸”、“骑出刀鸣”、“裂帛”等一连串精妙的比喻匠心独运,无与伦比。这一段音乐描写与韩愈的《听颖师弹琴》、李贺《李凭箜篌引》和李欣的《听董大弹胡笳弄寄语房给事》并列为古典音乐的四篇妙文。但由于它的比喻平实、贴切,语言流畅、情感丰富,因此比其他三篇流传更广,也更为知名。

琵琶行原文及翻译注音

       元和十年,予左迁九江郡司马。明年秋,送客湓浦口,闻舟中夜弹琵琶者,听其音,铮铮然有京都声。问其人,本长安倡女,尝学琵琶于穆、曹二善才,年长色衰,委身为贾人妇。遂命酒,使快弹数曲。曲罢悯然,自叙少小时欢乐事,今漂沦憔悴,转徙于江湖间。予出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始觉有迁谪意。因为长句,歌以赠之,凡六百一十六言,命曰《琵琶行》。

       浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。

       主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。

       醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。

       忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。

       寻声暗问弹者谁?琵琶声停欲语迟。

       移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。

       千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。

       转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。

       弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。

       低眉信手续续弹,说尽心中无限事。

       轻拢慢捻抹复挑,初为《霓裳》后《六幺》。

       大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。

       嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。

       间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。

       冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。

       别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。

       银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。

       曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。

       东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。

       沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容。

       自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。

       十三学得琵琶成,名属教坊第一部。

       曲罢曾教善才服,妆成每被秋娘妒。

       五陵年少争缠头,一曲红绡不知数。

       钿头银篦击节碎,血色罗裙翻酒污。

       今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。

       弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故。

       门前冷落鞍马稀,老大嫁作商人妇。

       商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。

       去来江口守空船,绕船月明江水寒。

       夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。

       我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。

       同是天涯沦落人,相逢何必曾相识!

       我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。

       浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。

       住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。

       其间旦暮闻何物?杜鹃啼血猿哀鸣。

       春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。

       岂无山歌与村笛?呕哑嘲哳难为听。

       今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。

       莫辞更坐弹一曲,为君翻作《琵琶行》。

       感我此言良久立,却坐促弦弦转急。

       凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。

       座中泣下谁最多?江州司马青衫湿。

       1、出处:

       《琵琶行?/ 琵琶引》唐·白居易

       2、译文:

       唐宪宗元和十年,我被贬为九江郡司马。第二年秋季的一天,送客到湓浦口,夜里听到船上有人弹琵琶。听那声音,铮铮铿铿有京都流行的声韵。探问这个人,原来是长安的歌女,曾经向穆、曹两位琵琶大师学艺。后来年纪大了,红颜退尽,嫁给商人为妻。于是命人摆酒叫她畅快地弹几曲。她弹完后,有些闷闷不乐的样子,自己说起了少年时欢乐之事,而今漂泊沉沦,形容憔悴,在江湖之间辗转流浪。我离京调外任职两年来,随遇而安,自得其乐,而今被这个人的话所感触,这天夜里才有被降职的感觉。于是撰写一首长诗赠送给她,共六百一十六字,题为《琵琶行》。

       秋夜我到浔阳江头送一位归客,冷风吹着枫叶和芦花秋声瑟瑟。

       我和客人下马在船上饯别设宴,举起酒杯要饮却无助兴的音乐。

       酒喝得不痛快更伤心将要分别,临别时夜茫茫江水倒映着明月。

       忽听得江面上传来琵琶清脆声;我忘却了回归客人也不想动身。

       寻着声源探问弹琵琶的是何人?琵琶停了许久却迟迟没有动静。

       我们移船靠近邀请她出来相见;叫下人添酒回灯重新摆起酒宴。

       千呼万唤她才缓缓地走出来,怀里还抱着琵琶半遮着脸面。

       转紧琴轴拨动琴弦试弹了几声;尚未成曲调那形态就非常有情。

       弦弦凄楚悲切声音隐含着沉思;似乎在诉说着她平生的不得志;

       她低着头随手连续地弹个不停;用琴声把心中无限的往事说尽。。

       轻轻地拢,慢慢地捻,一会儿抹,一会儿挑。初弹《霓裳羽衣曲》接着再弹《六幺》。

       大弦浑宏悠长嘈嘈如暴风骤雨;小弦和缓幽细切切如有人私语。

       嘈嘈声切切声互为交错地弹奏;就像大珠小珠一串串掉落玉盘。

       琵琶声一会儿像花底下宛转流畅的鸟鸣声,一会儿又像水在冰下流动受阻艰涩低沉、呜咽断续的声音。

       好像水泉冷涩琵琶声开始凝结,凝结而不通畅声音渐渐地中断。

       像另有一种愁思幽恨暗暗滋生;此时闷闷无声却比有声更动人。

       突然间好像银瓶撞破水浆四溅;又好像铁甲骑兵厮杀刀枪齐鸣。

       一曲终了她对准琴弦中心划拨;四弦一声轰鸣好像撕裂了布帛。。

       东船西舫人们都静悄悄地聆听;只见江心之中映着白白秋月影。

       她沉吟着收起拨片插在琴弦中;整顿衣裳依然显出庄重的颜容。

       她说我原是京城负有盛名的歌女;老家住在长安城东南的虾蟆陵。

       弹奏琵琶技艺十三岁就已学成;教坊乐团第一队中列有我姓名。

       每曲弹罢都令艺术大师们叹服;每次妆成都被同行歌妓们嫉妒。

       京都豪富子弟争先恐后来献彩;弹完一曲收来的红绡不知其数。

       钿头银篦打节拍常常断裂粉碎;红色罗裙被酒渍染污也不后悔。

       年复一年都在欢笑打闹中度过;秋去春来美好的时光白白消磨。

       兄弟从军姊妹死家道已经破败;暮去朝来我也渐渐地年老色衰。

       门前车马减少光顾者落落稀稀;青春已逝我只得嫁给商人为妻。

       商人重利不重情常常轻易别离;上个月他去浮梁做茶叶的生意。

       他去了留下我在江口孤守空船;秋月与我作伴绕舱的秋水凄寒。

       更深夜阑常梦少年时作乐狂欢;梦中哭醒涕泪纵横污损了粉颜。

       我听琵琶的悲泣早已摇头叹息;又听到她这番诉说更叫我悲凄。

       我们俩同是天涯沦落的可悲人;今日相逢何必问是否曾经相识!

       自从去年我离开繁华长安京城;被贬居住在浔阳江畔常常卧病。

       浔阳这地方荒凉偏僻没有音乐;一年到头听不到管弦的乐器声。

       住在湓江这个低洼潮湿的地方;第宅周围黄芦和苦竹缭绕丛生。

       在这里早晚能听到的是什么呢?尽是杜鹃猿猴那些悲凄的哀鸣。

       春江花朝秋江月夜那样好光景;也无可奈何常常取酒独酌独饮。

       难道这里就没有山歌和村笛吗?只是那音调嘶哑粗涩实在难听。

       今晚我听你弹奏琵琶诉说衷情,就像听到仙乐眼也亮来耳也明。

       请你不要推辞坐下来再弹一曲;我要为你创作一首新诗《琵琶行》。

       被我的话所感动她站立了好久;回身坐下再转紧琴弦拨出急声。

       凄凄切切不再像刚才那种声音;在座的人重听都掩面哭泣不停。

       要问在座之中谁流的眼泪最多?我江州司马泪水湿透青衫衣襟!?

       3、赏析:

       本诗的诗眼(主旨)是“同是天涯沦落人,相逢何必曾相识。”

       通过写琵琶女生活的不幸,结合诗人自己在宦途所受到的打击,唱出了“同是天涯沦落人,相逢何必曾相识”的心声。社会的动荡,世态的炎凉,对不幸者命运的同情,对自身失意的感慨,这些本来积蓄在心中的沉痛感受,都一起倾于诗中。它在艺术上的成功还在于运用了优美鲜明的、有音乐感的语言,用视觉的形象来表现听觉所得来的感受;萧瑟秋风的自然景色和离情别绪,使作品更加感人。

       诗人在这首诗中着力塑造了琵琶女的形象,通过它深刻地反映了封建社会中被侮辱被损害的乐伎、艺人的悲惨命运,抒发“同是天涯沦落人”的感情。诗的开头写“秋夜送客”,“忽闻”“琵琶声”,于是“寻声”“暗问”,“移船”“邀相见”,经过“千呼万唤”,然后歌女才“半遮面”地出来了。这种回荡曲折的描写,就为“天涯沦落”的主题奠定了基石。

       接着以描写琵琶女弹奏乐曲来揭示她的内心世界。先是“未成曲调”之“有情”,然后“弦弦”“声声思”,诉尽了“生平不得志”和“心中无限事”,展现了琵琶女起伏回荡的心潮。

       然后进而写琵琶女自诉身世:当年技艺曾教“善才服”,容貌“妆成每被秋娘妒”,京都少年“争缠头”,“一曲红绡不知数”。然而,时光流种如怨如慕、如泣如诉的描写,与上面她的弹水,“暮去朝来颜色故”、最终只好“嫁作商人妇”。这唱互为补充,完成了琵琶女这一形象的塑造。

       最后写诗人感情的波涛为琵琶女的命运所激动,发出了“同是天涯沦落人,相逢何必曾相识”的感叹,抒发了同病相怜,同声相应的情怀。诗韵明快,步步映衬,处处点缀。

       既层出不穷,又着落主题。真如江潮澎湃,波澜起伏,经久不息。反复吟诵,荡人胸怀,情味无限。语言铿锵,设喻形象。“如急雨”“如私语”“水浆迸”“刀枪鸣”“珠落玉盘”“莺语花底”。这些读来如闻其声,如临其境。

       诗的小序交代时间、地点、人物和故事,概述了琵琶女的悲凉身世,说明写作本诗动机,并为全诗定下了凄切的感情基调。

琵琶行并序原文及翻译

       琵琶行原文:

       寻声暗问弹者谁?琵琶声停欲语迟。移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。低眉信手续续弹,说尽心中无限事。轻拢慢捻抹复挑,初为《霓裳》后《六么》。

       大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。银瓶乍破水浆进,铁骑突出刀枪鸣。曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。

       东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容。自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。十三学得琵琶成,名属教坊第一部。曲罢曾教善才服,妆成每被秋娘妒。五陵年少争缠头,一曲红销不知数。钮头银击节碎,血色罗裙翻酒污。

       今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故。门前冷落鞍马稀,老大嫁作商人妇。商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。去来江口守空船,绕船月明江水寒。夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。

       同是天涯沦落人,相逢何必曾相识!我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。住近江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。其间旦暮闻何物?杜鹃啼血猿哀鸣。春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。岂无山歌与村笛?呕哑嘲晰难为听。

       今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。莫辞更坐弹一曲,为君翻作《琵琶行》。感我此言良久立,却坐促弦弦转急。凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。座中泣下谁最多?江州司马青衫湿。

       琵琶行注音:

       xun?sheng?an?wen?tan?zhe?shui?pipa?sheng?ting?yu?yu?chi。yi?chuan?xiang?jin?yao?xiang?jian,tian?jid?hui?deng?chong?kai?yan。qian?ha?wan?huan?shi?cha?lai,you?bao?pi?pa?ban?zhe?mian。

       zhuan?zhou?bo?xian?san?liang?sheng,wei?cheng?qu?diao?xian?you?qing。xian?xian?yan?yi?sheng?sheng?si,si?su?ping?sheng?bu?de?zhi。di?mei?xin?shou?xu?xu?tan,shuo?jin?xin?zhong?wa?xian?shi。

       qing?long?man?nian?mo?fu?tiao,cha?wei《ni?chang》hou《liu?yao》。da?xian?cao?cao?rd?jiyu,xiao?xian?qie?qieru?siyu。cao?cao?qie?qie?cuo?za?tan,da?zha?xiao?zha?luo?yu?pan。jian?guan?ying?yu?hua?df?hua,you?ye?quan?liu?bing?xia?nan。

       ing?quan?leng?se?xian?ning?jue,ning?jue?bu?tong?sheng?zan?xie。bie?you?you?chou?an?hen?sheng,ci?shi?wa?sheng?sheng?you?sheng。yin?ping?zha?po?shuif?jiang?beng,tie?ji?ta?cha?dao?qiang?ming。

       qu?zhong?shou?bo?dang?xin?hua,si?xian?yI?sheng?rd?lie?bo。dong?chuan?xi?fang?qiao?wu?yan,wei?jian?jiang?xin?qia?yue?bai。chen?yin?fang?bo?cha?xian?zhong,zheng?dun?yi?chang?qi?lian?rong。zi?yan?ben?shi?jimg?cheng?na,jia?zai?ha?ma?ling?xia?zhu。

       hi?san?xue?de?pi?pa?cheng,ming?shu?jiao?fang?diyibu。qu?ba?ceng?jiao?shan?cai?fu,zhuang?cheng?mei?bei?qia?niang?du。wu?ling?nian?shao?zheng?chan?tou,yi?qu?hong?xiao?bu?zhishu。dian?tou?yin?bi?jTjie?sui,xue?se?luo?qun?fan?jiu?wa。

       jim?nian?huan?xiao?fu?ming?nian,qia?yue?chan?feng?deng?xian?du。di?zou?cong?jun?a?yi?si,mu?qu?zhao?lai?yan?se?gu。men?qian?leng?luo?an?maxx,lao?da?jia?zuo?shang?ren?fu。shang?ren?zhong?Ii?qing?bie?li,qian?yue?fu?liang?mai?chaqu。

       qu?lai?jiang?kou?shou?kong?chuan,rao?chuan?yue?ming?jiang?shuihan。ye?shen?ha?meng?shao?nian?shi,meng?ti?zhuang?lei?hong?lan?gan。wo?wen?pi?pa?yi?tan?xx,you?wen?ciyu?chongji。tong?shi?tian?ya?lun?luo?ren,xiang?feng?he?bi?ceng?xiang?shi!

       wo?cong?qu?nian?ci?dijimg,zhe?ju?wo?bing?xun?yang?cheng。xun?yang?di?pi?wa?yin?yue,zhong?sui?bu?wen?si?zha?sheng。zhu?jin?pen?jiang?di?di?shi,huang?lu?ku?zhu?rao?zhai?sheng。qi?jian?dan?mu?wen?he?wu?du?juan?ti?xue?yuan?aiming。

       chan?jiang?hua?zhao?qia?yue?ye,wang?wang?qu?jiu?huan?du?qing。qi?wd?shan?ge?yu?can?di?ou?ya?zhao?zha?nan?wei?ting。jim?ye?wen?jun?pipa?yu,ru?ting?xian?yue?er?zan?ming。mo?ci?geng?zuo?tan?yiqu,wei?jun?fan?zuo《pipaxing》。

       qI?qi?bu?si?xiang?qian?sheng,man?zuo?chong?wen?jie?yan?qi。gin?wo?ci?yan?liang?jiui,que?zuo?cu?xian?xian?zhuanji。zuo?zhong?qi?xia?shui?zui?duo?jiang?zhou?sI?ma?qing?shan?shi。

       琵琶行翻译:

       在一个夜晚我到浔阳江边送客,秋风吹动枫叶和获花响声瑟瑟。主人和客人一起下马走上了船,端杯要饮酒却没有助兴的管弦。闷闷地喝醉酒便待凄伤地分别,临别只见茫茫江水浸映着明月。忽听得江面上传来琵琶清脆声,主人忘却归去客人也不想出发。

       寻着声源探问弹琵琶的是何人?琵琶声停想要答话又有点迟疑。开船移到近旁邀请她过船相见,剔亮灯光增添酒菜再摆开酒宴。经过千呼万唤她才缓缓走出来,怀里还抱着琵琶遮着半边脸面。转紧琴轴拨动琴弦试弹两三声,尚未成曲调那形态就非常有情。

       弦弦凄楚悲切声音隐含着沉思,似乎在诉说着她平生的不得志;她低着头随手连续地弹个不停,用琴声说尽了心中无限的情事。轻轻抚拢慢慢挠揉下抹又上挑,初弹霓裳羽衣曲接着再弹六么。大弦浑宏悠长嘈腊如暴风骤雨,小弦和缓幽细切切如有人私语。

       嘈嘈声切切声互为交错地弹奏,就像大珠小珠一串串掉落玉盘。听听的莺声从花底下悠然滑去,幽咽的泉水在冰下流得很艰难。好像水泉冷涩琵琶声开始凝结,凝结而不通畅声音渐渐地停歇。像另有一种愁思幽恨暗暗滋生,此时闷闷无声却比有声更动人。

       突然间好像银瓶撞破水浆四溅,又好像铁甲骑兵所杀刀枪齐鸣。一曲终了她对准琴弦中心划拨,四弦一声轰鸣好像撕裂了绢帛。东船西舫人们都静悄悄地聆听,只见江心之中映着白白秋月影。她沉吟着收起拨子插在琴弦中,整顿衣裳依然显出庄重的颜容。

       她说原是京城负有盛名的歌女,老家住在长安城东南的虾蟆陵。弹奏琵琶技艺十三岁就已学成,教坊乐团第一队中列有我姓名。每曲弹罢都令艺术大师们叹服,每次妆成都被同行歌妓们嫉妒。京都豪富子弟争先恐后来献彩,弹完一曲收来的红销不知其数。

       钮头银打节拍常常断裂粉碎,红色罗裙被酒渍染污也不后悔。年复一年都在欢笑打闹中度过,秋去春来美好的时光白白消磨。兄弟从军姊妹死家道已经破败,暮去朝来我也渐渐地年老色衰。门前车马减少光顾者落落稀稀,青春已逝我只得嫁给商人为妻。

       商人重利不重情常常轻易别离,上个月他去浮梁做茶叶的生意。他去了留下我在江口孤守空船,秋月与我作伴绕舱的秋水凄寒。更深夜阑常梦少年时作乐狂欢,梦中哭醒涕泪纵横污损了粉颜。我听到悲泣的琵琶声已经叹息,又听到她的这番诉说更为悲戚。

       我们俩都是流落天涯的失意人,今日相逢何必问是否曾经相识!自从去年我离开繁华长安京城,被贬居住在浔阳江畔常常卧病。浔阳这地方荒凉偏僻没有音乐,一年到头听不到管弦的乐器声。住在盆江这个低洼潮湿的地方,第宅周围黄芦和苦竹缭绕丛生。

       在这里早晚能听到的是什么呢?尽是杜鹃猿猴那些悲凄的哀鸣。春江花朝秋江月夜那样好光景,也无可奈何常常取酒独酌独饮。难道这里就没有山歌和村笛吗?只是那音调嘶哑粗涩实在难听。今晚我听你弹奏琵琶诉说衷情,就像听到仙乐眼也亮来耳也明。

       请你不要推辞再坐下弹奏一曲,我要为你按曲谱作一首琵琶行。被我的话所感动她站立了好久,重新入座转紧琴弦把音高调急。凄凄切切不再像刚才那种声音,满座的人重听之后都掩面而泣。要问在座之中谁流的眼泪最多?江州司马的青色官袍已经沾湿。

       《琵琶行并序》原文及翻译如下:

       一、原文

       元和十年,余左迁九江郡司马。明年秋,送客湓浦口,闻舟中夜弹琵琶者。听其音,铮铮然有京都声。问其人,本长安倡女,尝学琶琵于穆曹二善才。年长色衰,委身为贾人妇。遂令酒使快弹数曲。

       曲罢悯然,自叙少小时欢乐事,今漂沦憔悴,转徒于江湖间余出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始觉有迁谪意。因为长句歌以赠之,凡六百一十六言。命曰《琵琶行》。

       浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。

       主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。

       醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。

       忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。

       寻声暗问弹者谁,琵琶声停欲语迟。

       移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。

       千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。

       转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。

       弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。

       低眉信手续续弹,说尽心中无限事。

       轻拢慢捻抹复挑,初为霓裳后六幺。

       大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。

       嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。

       间关莺语花底滑,幽咽泉流水下滩。

       水泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声渐歇。

       别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。

       银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。

       曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。

       东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。

       沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容。

       自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。

       十三学得琵琶成,名属教坊第一部。

       曲罢常教善才服,妆成每被秋娘妒。

       五陵年少争缠头,一曲红消不知数。

       钿头银篦击节碎,血色罗裙翻酒污。

       今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。

       弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故。

       门前冷落车马稀,老大嫁作商人妇。

       商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。

       去来江口守空船,绕舱明月江水寒。

       夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。

       我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。

       同是天涯沦落人,相逢何必曾相识。

       我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。

       浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。

       住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。

       其间旦暮闻何物,杜鹃啼血猿哀鸣。

       春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。

       岂无山歌与姑笛,呕哑嘲哳难为听。

       今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。

       莫辞更坐弹一曲,为君翻作琵琶行。

       感我此言良久立,却坐促弦弦转急。

       凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。

       座中泣下谁最多,江州司马青衫湿。

       二、翻译

       唐宪宗元和十年,我被贬为九江郡司马。第二年秋季的一天,送客到湓浦口,夜里听到船上有人弹琵琶。听那声音,铮铮铿铿有京都流行的声韵。探问这个人,原来是长安的歌女,曾经向穆、曹两位琵琶大师学艺。

       后来年纪大了,红颜退尽,嫁给商人为妻。于是命人摆酒叫她畅快地弹几曲。她弹完后,有些闷闷不乐的样子,自己说起了少年时欢乐之事,而今漂泊沉沦,形容憔悴,在江湖之间辗转流浪。

       我离京调外任职两年来,随遇而安,自得其乐,而今被这个人的话所感触,这天夜里才有被降职的感觉。于是撰写一首长赠送给她,共六百一十六字,题为《琵琶行》。

       秋夜我到浔阳江头送一位归客,冷风吹着枫叶和芦花秋声瑟瑟。

       我下马和客人在船上饯别设宴,举起酒杯要饮却无助兴的管弦。

       酒喝得不痛快更伤心将要分别,临别时夜茫茫江水倒映着明月。

       忽听得江面上传来琵琶清脆声;我忘却了回归客人也不想动身。

       循身轻轻探问弹琵琶的是何人?琵琶停了许久却迟迟没有动静。

       我们移船靠近邀请她出来相见;叫下人添酒回灯重新摆起酒宴。

       千呼万唤她才羞答答地走出来,还怀抱琵琶半遮着羞涩的脸面。

       转紧琴轴拨动琴弦试弹了几声;尚示成曲调那形态就非常有情。

       弦弦凄楚悲切声音隐含着沉思;似乎在诉说着她平生的不得志;

       她低着头随手连续地弹个不停;用琴声把心中无限的往事说尽。

       轻轻抚拢慢慢捻滑抹了又加挑;初弹霓裳羽衣曲接着再弹六幺。

       大弦浑宏悠长嘈嘈如暴风骤雨;小弦和缓幽细切切如有人私语。

       嘈嘈声切切声互为交错地弹奏;就像大珠小珠一串串掉落玉盘。

       清脆如黄莺在花丛下婉转鸣唱;幽咽就像清泉在沙滩底下流淌。

       好像水泉冷涩琵琶声开始凝结,凝结而不通畅声音渐渐地中断。

       象另有一种愁思幽恨暗暗滋生;此时闷闷无声却比有声更动人。

       突然间好像银瓶撞破水浆四溅;又好像铁甲骑兵厮杀刀枪齐鸣。

       一曲终了她对准琴弦中心划拨;四弦一声轰鸣好像撕裂了布帛。

       东船西舫人们都静悄悄地聆听;只见江心之中映着白白秋月影。

       她沉吟着收起拨片插在琴弦中;整顿衣裳依然显出庄重的颜容。

       她说我原是京城歌女负有盛名;老家住在长安城东南的虾蟆陵。

       弹奏琵琶技艺十三岁就已学成;教坊乐团第一队中列有我姓名。

       每曲弹罢都令艺术大师们叹服;每次妆成都被同行歌妓们嫉妒。

       京都豪富子弟争先恐后来献彩;弹完一曲收来的红绡不知其数。

       钿头银篦打节拍常常断裂粉碎;红色罗裙被酒渍染污也不后悔。

       年复一年都在欢笑打闹中度过;秋去春来美好的时光白白消磨。

       兄弟从军姊妹死家道已经破败;暮去朝来我也渐渐地年老色衰。

       门前车马减少光顾者落落稀稀;青春已逝我只得嫁给商人为妻。

       商人重利不重情常常轻易别离;上个月他去浮梁做茶叶的生意。

       他去了留下我在江口孤守空船;秋月与我作伴绕舱的秋水凄寒。

       更深夜阑常梦少年时作乐狂欢;梦中哭醒啼泪纵横污损了粉颜。

       我听琵琶的悲泣早已摇头叹息;又听到她这番诉说更叫我悲凄。

       我们俩同是天涯沦落的可悲人;今日相逢何必问是否曾经相识。

       自从去年我离开繁华长安京城;被贬居住在浔阳江畔常常卧病。

       浔阳这地方荒凉偏僻没有音乐;一年到头听不到管弦的乐器声。

       住在湓江这个低洼潮湿的地方;第宅周围黄芦和苦竹缭绕丛生。

       在这里早晚能听到的是什么呢?尽是杜鹃猿猴那些悲凄的哀鸣。

       春江花朝秋江月夜那样好光景;也无可奈何常常取酒独酌独饮。

       难道这里就没有山歌和村笛吗?只是那音调嘶哑粗涩实在难听。

       今晚我听你弹奏琵琶诉说衷情,就像听到仙乐眼也亮来耳也明。

       请你不要推辞坐下来再弹一曲;我要为你创作一首新诗琵琶行。

       被我的话所感动她站立了好久;回身坐下再转紧琴弦拨出急声。

       凄凄切切不再象刚才那种声音;在座的人重听都掩面哭泣不停。

       要问在座之中谁流的眼泪最多?我江州司马泪水湿透青衫衣襟!

       好了,今天关于“嘈嘈切切错杂弹什么意思”的探讨就到这里了。希望大家能够对“嘈嘈切切错杂弹什么意思”有更深入的认识,并且从我的回答中得到一些帮助。