您现在的位置是: 首页 > 诗词赏析 诗词赏析

诫子书一句一译_诫子书一句一译翻译

zmhk 2024-06-15 人已围观

简介诫子书一句一译_诫子书一句一译翻译       最近有些日子没和大家见面了,今天我想和大家聊一聊“诫子书一句一译”的话题。如果你对这个话题还比较陌生,那么这篇文章就是

诫子书一句一译_诫子书一句一译翻译

       最近有些日子没和大家见面了,今天我想和大家聊一聊“诫子书一句一译”的话题。如果你对这个话题还比较陌生,那么这篇文章就是为你而写的,让我们一起来了解一下吧。

1.诫子书的译文简短

2.诫子书原文及翻译一句一翻

3.《诫子书》翻译是什么?

4.诫子书原文及翻译

5.诫子书的上句和下句

6.诫子书文言文翻译孔臧

诫子书一句一译_诫子书一句一译翻译

诫子书的译文简短

       诫子书的译文简短如下:

       吾乃诸葛孔明,家书寄予子敬。愿子诚心向学,勿负时光。勤学不辍,日后必成大器。

       吾观天下大势,竞争激烈。唯才者能立于不败之地。故望子早明此道,奋发图强。

       夫君子立身处世,贵在正直、廉洁、诚信。言行一致,德才兼备,方可称之君子。愿子以此为鉴,修身养性,立志从善。

       学习之道,贵在恒心与毅力。日积月累,必能厚积薄发。望子早立志,勤奋学习,日后必成大器。

       吾一生研究兵法,亦未能穷尽其理。望子能以勤补拙,不断进取,必能有所成就。

       吾常思昔日之过,痛定思痛。唯望子能引以为戒,早知悔改。

       吾愿子能明辨是非,善择良友。相互学习,共同进步。

       此书尽言肺腑之言,望子深思熟虑。吾老矣,唯愿子能铭记教诲,奋发向前,实现梦想。

《诫子书》表达的思想:

       1、修身养性:诸葛亮强调了君子立身处世的原则,即贵在正直、廉洁、诚信。他认为一个人只有具备这些品质,才能成为君子,并在生活中立于不败之地。因此,他希望儿子诸葛瞻能够修身养性,秉持这些核心价值观,成为一个有德行的人。

       2、立志从善:诸葛亮在《诫子书》中强调了立志的重要性。他指出,一个人只有立下远大的志向,才能有追求和动力去实现自己的目标。因此,他希望儿子诸葛瞻能够早立志,明确自己的人生方向,并不断努力追求自己的梦想。

       3、学习成才:诸葛亮认为学习是一个人成才的关键。他在《诫子书》中强调了学习的重要性,并指出学习需要恒心和毅力。只有通过不断地学习和积累,才能实现厚积薄发,并在未来有所成就。因此,他希望儿子诸葛瞻能够勤奋学习,不断提高自己的知识和能力。

       4、知错能改:诸葛亮在《诫子书》中表达了自己对过去的反思和悔过。他指出,一个人只有知道自己的错误并能够及时改正,才能不断进步。因此,他希望儿子诸葛瞻能够引以为戒,知道自己的错误并能及时改正。

       5、明辨是非:诸葛亮强调了明辨是非的重要性。他指出,一个人在生活中需要明确对与错、是与非的界限,才能做出正确的决策和行动。因此,他希望儿子诸葛瞻能够明辨是非,善择良友,远离不良诱惑和消极影响。

诫子书原文及翻译一句一翻

       《诫子书》原文及翻译注释如下:

       原文:夫君子之行,静以修身,俭以养德。非淡泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。*慢则不[1]能励精,险躁则不能冶性。年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!

       译文:君子的操守,(应该)恬静以修善自身,俭朴以淳养品德。不把眼前的名利看得轻淡就不会有明确的志向,不能平静安详全神贯注地学习就不能实现远大的目标。学习必须静心,才识需要学习,不学习无从拓广才识,不立志不能学习成功。

       沉迷滞迟就不能励精求进,偏狭躁进就不能冶炼性情。年年岁岁时日飞驰,意志也随光阴一日日逝去,于是渐渐枯零凋落,大多不能融入社会,可悲地守着贫寒的居舍,那时(后悔)哪来得及!

       注释:

       (1)夫(fú):语气词,放在句首,表示将发议论。

       (2)君子:品德高尚的人。

       (3)行:指操守、品德、品行。

       (4)修身:个人的品德修养。

       (5)淡泊(澹泊):安静而不贪图功名利禄。内心恬淡,不慕名利。清心寡欲。

《诫子书》翻译是什么?

       诫子书原文及翻译一句一翻如下:

       原文:

       夫君子之行,静以修身,俭以养德,非淡(澹)泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。*慢则不能励精,险躁则不能治性。年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!?

       翻译:

       夫君子之行——君子的行为操守。

       静以修身,俭以养德。——从宁静来提高自身的修养,以节俭来培养自己的品德。

       非淡泊无以明志,非宁静无以致远。——不恬静寡欲无法明确志向,不排除外来干扰无法达到远大目标。

       夫学须静也,才须学也。——学习必须静心专一,而才干来自学习。

       非学无以广才,非志无以成学。——所以不学习就无法增长才干,没有志向就无法使学习有所成就。

       *慢 则不能励精,险躁则不能治性。——放纵懒散就无法振奋精神,急躁冒险就不能陶冶性情。?

       年与时驰。——年华随时光而飞驰。

       意与日去。——意志随岁月而流逝。

       遂成枯落。——最终枯败零落。

       多不接世。——大多不接触世事、不为社会所用。

       悲守穷庐,将复何及!——只能悲哀地坐守着那穷困的居舍,其时悔恨又怎么来得及!

诫子书原文及翻译

       译文:

       君子的行为操守,从宁静来提高自身的修养,以节俭来培养自己的品德。不恬静寡欲无法明确志向,不排除外来干扰无法达到远大目标。学习必须静心专一,而才干来自学习。所以不学习就无法增长才干,没有志向就无法使学习有所成就。

       《诫子书》原文:夫君子之行,静以修身,俭以养德。非澹泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。

扩展资料

       创作背景

       这篇文章当作于蜀汉建兴十二年(元234年),是诸葛亮晚年写给他八岁的儿子诸葛瞻的一封家书。诸葛亮一生为国,鞠躬尽瘁,死而后已。他为了蜀汉国家事业日夜操劳,顾不上亲自教育儿子,于是写下这篇书信告诫诸葛瞻。

诫子书的上句和下句

       原文:

       夫君子之行,静以修身,俭以养德。非淡泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。*慢则不能励精,险躁则不能治性。年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!

       翻译:

       君子的行为操守,从宁静来提高自身的修养,以节俭来培养自己的品德。不恬静寡欲无法明确志向,不排除外来干扰无法达到远大目标。

       学习必须静心专一,而才干来自学习。所以不学习就无法增长才干,没有志向就无法使学习有所成就。

       放纵懒散就无法振奋精神,急躁冒险就不能陶冶性情。年华随时光而飞驰,意志随岁月而流逝。最终枯败零落,大多不接触世事、不为社会所用,只能悲哀地坐守着那穷困的居舍,其时悔恨又怎么来得及?

       这篇文章当作于蜀汉建兴十二年(元234年),是诸葛亮晚年写给他八岁的儿子诸葛瞻的一封家书。诸葛亮一生为国,鞠躬尽瘁,死而后已。他为了蜀汉国家事业日夜操劳,顾不上亲自教育儿子,于是写下这篇书信告诫诸葛瞻。

扩展资料:

       《诫子书》是三国时期政治家诸葛亮临终前写给他儿子诸葛瞻的一封家书。从文中可以看作出诸葛亮是一位品格高洁、才学渊博的父亲,对儿子的殷殷教诲与无限期望尽在此书中。

       全文通过智慧理性、简练谨严的文字,将普天下为人父者的爱子之情表达得非常深切,成为后世历代学子修身立志的名篇。

参考资料:

       百度百科—诫子书

诫子书文言文翻译孔臧

       夫/君子之行,静/以修身,俭/以养德。 非淡泊/无以明志,非宁静/无以致远。夫/学须静也,才/须学也,非学/无以广才,非志/无以成学。滛慢/则不能/励精,险躁/则不能/治性。 年/与时驰,意/与日去,遂/成枯落,多/不接世。悲守/穷庐,将/复何及!

       译文:

       君子的行为操守,从宁静来提高自身的修养,以节俭来培养自己的品德。不恬静寡欲无法明确志向,不排除外来干扰无法达到远大目标。学习必须静心专一,而才干来自学习。所以不学习就无法增长才干,没有志向就无法使学习有所成就。

       放纵懒散就无法振奋精神,急躁冒险就不能陶冶性情。年华随时光而飞驰,意志随岁月而流逝。最终枯败零落,大多不接触世事、不为社会所用,只能悲哀地坐守着那穷困的居舍,其时悔恨又怎么来得及?

       《诫子书》是三国时期政治家诸葛亮临终前写给他儿子诸葛瞻的一封家书。从文中可以看作出诸葛亮是一位品格高洁、才学渊博的父亲,对儿子的殷殷教诲与无限期望尽在此书中。

扩展资料:

       一、创作背景

       这篇文章当作于蜀汉建兴十二年(元234年),是诸葛亮晚年写给他八岁的儿子诸葛瞻的一封家书。诸葛亮一生为国,鞠躬尽瘁,死而后已。他为了蜀汉国家事业日夜操劳,顾不上亲自教育儿子,于是写下这篇书信告诫诸葛瞻。

       二、赏析

       这篇《诫子书》,不但讲明修身养性的途径和方法,也指明了立志与学习的关系;不但讲明了宁静淡泊的重要,也指明了放纵怠慢、偏激急躁的危害。诸葛亮不但在大的原则方面对其子严格要求,循循善诱,甚至在一些具体事情上也体现出对子女的细微关怀。

       在这篇《诫子书》中,有宁静的力量:“静以修身”,“非宁静无以致远”;有节俭的力量:“俭以养德”;有超脱的力量:“非澹泊无以明志”;有好学的力量:“夫学须静也,才须学也”;有励志的力量:“非学无以广才,非志无以成学”;有速度的力量:“*慢则不能励精”。

       有性格的力量:“险躁则不能治性”;有惜时的力量:“年与时驰,意与岁去”;有想象的力量:“遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及”;有简约的力量。这篇文章短短几十字,传递出的讯息,比起长篇大论,诫子效果好得多。

       文章短小精悍,言简意赅,文字清新雅致,不事雕琢,说理平易近人,这些都是这篇文章的特出之处。

       百度百科-诫子书

诫子书的翻译的翻译

       1. 文言文 诫子书 翻译

        夫君子之行,静以修身,俭以养德。非淡泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。*慢则不能励精,险躁则不能治性。年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及?

        译文

        德才兼备人的品行,是依靠内心安静精力集中来修养身心的,是依靠俭朴的作风来培养品德的。不看轻世俗的名利,就不能明确自己的志向,不是身心宁静就不能实现远大的理想。学习必须专心致志,增长才干必须刻苦学习。不努力学习就不能增长才智,不明确志向就不能在学习上获得成就。追求过度享乐和怠惰散漫就不能振奋精神,轻浮暴躁就不能陶冶性情。年华随着光阴流逝,意志随着岁月消磨,最后就像枯枝败叶那样,(成了无所作为的人)对社会没有任何用处,(到那时,)守在自家的狭小天地里,悲伤叹息,还有什么用呢 ?

2. 诫子书原文及翻译

        原文: 夫君子之行,静以修身,俭以养德。

        非淡泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。

       

        *慢则不能励精,险躁则不能治性。年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及! 翻译: 君子的行为操守,从宁静来提高自身的修养,以节俭来培养自己的品德。

        不恬静寡欲无法明确志向,不排除外来干扰无法达到远大目标。 学习必须静心专一,而才干来自学习。

        所以不学习就无法增长才干,没有志向就无法使学习有所成就。 放纵懒散就无法振奋精神,急躁冒险就不能陶冶性情。

        年华随时光而飞驰,意志随岁月而流逝。最终枯败零落,大多不接触世事、不为社会所用,只能悲哀地坐守着那穷困的居舍,其时悔恨又怎么来得及? 这篇文章当作于蜀汉建兴十二年(元234年),是诸葛亮晚年写给他八岁的儿子诸葛瞻的一封家书。

        诸葛亮一生为国,鞠躬尽瘁,死而后已。他为了蜀汉国家事业日夜操劳,顾不上亲自教育儿子,于是写下这篇书信告诫诸葛瞻。

       

扩展资料:

《诫子书》是三国时期政治家诸葛亮临终前写给他儿子诸葛瞻的一封家书。从文中可以看作出诸葛亮是一位品格高洁、才学渊博的父亲,对儿子的殷殷教诲与无限期望尽在此书中。

        全文通过智慧理性、简练谨严的文字,将普天下为人父者的爱子之情表达得非常深切,成为后世历代学子修身立志的名篇。

参考资料:

百度百科—诫子书。

3. 诫子书翻译

        白话译文:

        君子的行为操守,从宁静来提高自身的修养,以节俭来培养自己的品德。不恬静寡欲无法明确志向,不排除外来干扰无法达到远大目标。

        学习必须静心专一,而才干来自学习。所以不学习就无法增长才干,没有志向就无法使学习有所成就。放纵懒散就无法振奋精神,急躁冒险就不能陶冶性情。

        年华随时光而飞驰,意志随岁月而流逝。最终枯败零落,大多不接触世事、不为社会所用,只能悲哀地坐守着那穷困的居舍,其时悔恨又怎么来得及?

       

扩展资料:

        《诫子书》是三国时期政治家诸葛亮临终前写给他儿子诸葛瞻的一封家书。从文中可以看作出诸葛亮是一位品格高洁、才学渊博的父亲,对儿子的殷殷教诲与无限期望尽在此书中。

        全文通过智慧理性、简练谨严的文字,将普天下为人父者的爱子之情表达得非常深切,成为后世历代学子修身立志的名篇。

        2016年,本文入选人民教育出版社新版语文教材。

        零落,大多不接触世事、不为社会所用,只能悲哀地坐守着那穷困的居舍,其时悔恨又怎么来得及?

        创作背景:

        这篇文章当作于蜀汉建兴十二年(元234年),是诸葛亮晚年写给他八岁的儿子诸葛瞻的一封家书。诸葛亮一生为国,鞠躬尽瘁,死而后已。

        他为了蜀汉国家事业日夜操劳,顾不上亲自教育儿子,于是写下这篇书信告诫诸葛瞻。

        作者简介:

        诸葛亮(181年-234年10月8日 [1] ),字孔明,号卧龙,徐州琅琊阳都(今山东临沂市沂南县)人 ,三国时期蜀国丞相,杰出的政治家、军事家、外交家、文学家、书法家、发明家。

        早年随叔父诸葛玄到荆州,诸葛玄死后,诸葛亮就在襄阳隆中隐居。后刘备三顾茅庐请出诸葛亮,联孙抗曹,于赤壁之战大败曹军。

        形成三国鼎足之势,又夺占荆州。建安十六年(211年),攻取益州。继又击败曹军,夺得汉中。蜀章武元年(221年),刘备在成都建立蜀汉政权,诸葛亮被任命为丞相,主持朝政。

        蜀后主刘禅继位,诸葛亮被封为武乡侯,领益州牧。勤勉谨慎,大小政事必亲自处理,赏罚严明;与东吴联盟,改善和西南各族的关系;

        实行屯田政策,加强战备。前后六次北伐中原,多以粮尽无功。终因积劳成疾,于蜀建兴十二年(234年)病逝于五丈原(今陕西宝鸡岐山境内),享年54岁。

        刘禅追封其为忠武侯,后世常以武侯尊称诸葛亮。东晋政权因其军事才能特追封他为武兴王 。

        诸葛亮散文代表作有《出师表》《诫子书》等。曾发明木牛流马、孔明灯等,并改造连弩,叫做诸葛连弩,可一弩十矢俱发。

        诸葛亮一生“鞠躬尽瘁、死而后已”,是中国传统文化中忠臣与智者的代表人物。

       

参考资料:

搜狗百科---诫子书

4. 诫子书翻译

        汉译:

        君子的品行,以安静提高自己的修养,以节俭培养自己的品德。不恬淡寡欲就不能彰显志向,不宁静稳重就不能达到高远的目标。学习必须静下心来,必须学习才能增长才干。不学习就不能成才,没有志向就不能学成。懈怠便不能励精图治,冒险急躁便不能修身养性。年华随时间流逝,意志随岁月消磨,于是枝枯叶落,大多不能对社会有所作为。等到悲凉地守着贫穷的小屋时,后悔又怎么来的及呢?

        英译

        Letter to Expostulate with Son

        Gentlemen harbor quietness and thriftiness. The former nourishes one's nature; the latter cultivates one's morality. A genuine ambition is derived from simplicity of life, and a grand horizon is conceived in serenity of mind.

        Learning happens in quiet reflection; petence grows in constant learning. One's talent will be exhausted without learning; one's learning will not be pursued without determination. Remissness runs counter to vigorous strife; adventure and impatience spoils one's nature. As time flies and one gets old, his volition is weakened, he is of little utility to society. How regretful he is by adhering to an old hut in sheer desolation.

5. 文言文《诫子书》的解释

        译文:

        德才兼备人的品行,是依靠内心安静精力集中来修养身心的,是依靠俭朴的作风来培养品德的。不看轻世俗的名利,就不能明确自己的志向,不是身心宁静就不能实现远大的理想。学习必须专心致志,增长才干必须刻苦学习。不努力学习就不能增长才智,不明确志向就不能在学习上获得成就。追求过度享乐和怠惰散漫就不能振奋精神,轻浮暴躁就不能陶冶性情。年华随着光阴流逝,意志随着岁月消磨,最后就像枯枝败叶那样,(成了无所作为的人)对社会没有任何用处,(到那时,)守在自家的狭小天地里,悲伤叹息,还有什么用呢

6. 文言文帮忙翻译下,李世民的诫子书

        大概意思知道,但不能翻译得很好,希望对你有所帮助。

        译:

        李世民告戒孩子说:“我君临万亿百姓,做千万国家的表率。你是我的至亲,在我的庇护下,要勤勉地思考治国之道,平息纷争、以德服人。要以义理为处事的原则,以礼节制约内心,对于恶劣风气及罪恶行为,你不可不慎重对待。这样做之后则你的基业就坚固若磐石,永远安泰。(我们之间)在外,有君臣的忠义,对内,有父子的感情,你要磨砺自己的意志,天天向上。你刚离开父母膝下,很是依恋,我想给你些珍贵的古玩,又怕更加助长你骄傲奢侈的坏习惯。所以给你这些告戒,作为家训。”

        =======================================

        三风十愆:三种恶劣风气及其所包含的十种罪过。即巫风、*风、乱风;恒舞、酣歌、货、色、游、畋、侮圣言、逆忠直、远耆德、比顽童。

7. 诫子书 翻译

        原文

        夫君子之行,静以修身,俭以养德。非淡泊无以明志,非宁静无

        以致远。夫学须静也,才须学也。非学无以广才,非志无以成学。*慢则不能励精,险躁则不能冶性。年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世。悲守穷庐,将复何及?——本文选自《诸葛亮集》。(题目是后人加的)

        译文

        品德高尚、德才兼备的人,是依靠内心安静精力集中来修养身心的,是依靠俭朴的作风来培养品德的。不看清世俗的名利就不能明确自己的志向,不身心宁静就不能实现远大的理想。学习必须专心致志,增长才干必须刻苦学习。不努力学习就不能增长才智,不明确志向就不能在学习上获得成就。过度享乐和怠惰散漫就不能奋发向上,轻浮急躁就不能陶冶性情。年华随着光阴流逝,意志随着岁月消磨,最后就像枯枝败叶那样(成了无所作为的人)对社会没有任何用处,(到那时,)守在破房子里,悲伤叹息,又怎么来得及呢?(穷庐,亦可解为空虚的心灵。)

        有道德修养的人,他们是这样进行修炼的:(夫君子之行)他们以静心反思警醒来使自己尽善尽美。(静以修身)以俭朴节约财物来培养自己的高尚品德。(俭以养德)除了清心寡欲、淡泊名利,没有其他办法能够使自己的志向明确清晰、坚定不移。(非淡泊无以明志)除了平和清静,安定安宁,没有其他办法能够使自己为实现远大理想而长期刻苦学习。(非宁静无以致远)要想学得真知,必须生活安定,使身心在宁静中专心研究探讨。(夫学须静也)人们的才能必须从不断的学习之中积累。(才须学也)除了下苦功学习,没有其它办法能够使自己的才干得到增长、广博与发扬。(非学无以广才)除了意志坚定不移,没有其它办法能够使自己的学业有所进、有所成。(非志无以成学)贪图享乐、怠惰散漫就不能够勉励心志使精神振作发奋向上。(*慢则不能励精)轻险冒进、妄为急躁就不能够陶冶生性使品德节操高尚。(险躁则不能治性)如果年华虚度,任随岁月而流逝,意志一天天任随时间而消磨,(年与时驰,意与日去)就会像衰老的树叶般一片片凋落成灰,变成无用之人,(遂成枯落)这样的人对社会没有一点用处,大多不能够融入于社会,(多不接世)只能够悲伤地困守在自己穷家破舍之中,空虚叹息,(悲守穷庐)等到将来那时知道要悔过、改过,却怎么也来不及了。(将复何及)

8. 文言文 诫子书 翻译

        夫君子之行,静以修身,俭以养德。

        非淡泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。

        *慢则不能励精,险躁则不能治性。年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及?译文德才兼备人的品行,是依靠内心安静精力集中来修养身心的,是依靠俭朴的作风来培养品德的。

        不看轻世俗的名利,就不能明确自己的志向,不是身心宁静就不能实现远大的理想。学习必须专心致志,增长才干必须刻苦学习。

        不努力学习就不能增长才智,不明确志向就不能在学习上获得成就。追求过度享乐和怠惰散漫就不能振奋精神,轻浮暴躁就不能陶冶性情。

        年华随着光阴流逝,意志随着岁月消磨,最后就像枯枝败叶那样,(成了无所作为的人)对社会没有任何用处,(到那时,)守在自家的狭小天地里,悲伤叹息,还有什么用呢 ?。

       《诫子书》原文翻译对照如下:

       夫君子之行,静以修身,俭以养德。

       翻译:有道德修养的人,依靠内心安静来修养身心,以俭朴节约财物来培养自己高尚的品德。

       非淡泊无以明志,非宁静无以致远。

       翻译:不恬静寡欲无法明确志向,不排除外来干扰无法达到远大目标。

       夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。

       翻译:学习必须静心专一,而才干来自勤奋学习。如果不学习就无法增长自己的才干,不明确志向就不能在学习上获得成就。

       *慢则不能励精,险躁则不能治性。

       翻译:纵欲放荡、消极怠慢就不能勉励心志使精神振作,冒险草率、急躁不安就不能修养性情。

       年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!

       翻译:年华随时光而飞驰,意志随岁月逐渐消逝。最终枯败零落,大多不接触世事、不为社会所用,只能悲哀地困守在自己穷困的破舍里,到时悔恨又怎么来得及?

       《诫子书》的创作背景

       从刘备三顾茅庐之后,诸葛亮为蜀国鞠躬尽瘁死而后已,顾不上参与儿子的成长,后来给儿子诸葛瞻写的诫子书,希望他能做一个品学兼优的人,可见诸葛亮对他的儿子有无限的期望和殷殷教诲都表达于此。这则家训浓缩了诸葛亮毕生的生活经历和感悟,让人受益匪浅。

       好了,关于“诫子书一句一译”的话题就到这里了。希望大家通过我的介绍对“诫子书一句一译”有更全面、深入的认识,并且能够在今后的实践中更好地运用所学知识。