您现在的位置是: 首页 > 诗词新闻 诗词新闻

菩萨蛮韦庄翻译及赏析_菩萨蛮韦庄全诗

zmhk 2024-05-22 人已围观

简介菩萨蛮韦庄翻译及赏析_菩萨蛮韦庄全诗       现在我来为大家分享一下关于菩萨蛮韦庄翻译及赏析的问题,希望我的解答能够帮助到大家。有关于菩萨蛮韦庄翻译及赏析的问题,我们开始谈谈吧。1.菩萨蛮韦庄的

菩萨蛮韦庄翻译及赏析_菩萨蛮韦庄全诗

       现在我来为大家分享一下关于菩萨蛮韦庄翻译及赏析的问题,希望我的解答能够帮助到大家。有关于菩萨蛮韦庄翻译及赏析的问题,我们开始谈谈吧。

1.菩萨蛮韦庄的赏析

2.珍重主人心的翻译是什么

3.菩萨蛮韦庄译文

4.菩萨蛮 韦庄的主要内容

5.菩萨蛮韦庄原文及翻译

6.菩萨蛮正面描写江南美景的诗句是什么

菩萨蛮韦庄翻译及赏析_菩萨蛮韦庄全诗

菩萨蛮韦庄的赏析

       赏析:

       这首词描写了江南水乡的风光美和人物美,表现了诗人对江南水乡的依恋之情,也抒发了诗人飘泊难归的愁苦之感。写得情真意切,具有较强的艺术感染力。纯用白描写法,清新明丽,真切可感;起结四句虽直抒胸臆,却又婉转含蓄,饶有韵致。

       原词:

       《菩萨蛮·人人尽说江南好》唐代:韦庄

       人人尽说江南好,游人只合江南老。春水碧于天,画船听雨眠。

       垆边人似月,皓腕凝霜雪。未老莫还乡,还乡须断肠。

       注释:

       1、游人只合江南老:这里指飘泊江南的人,即作者自谓。只合:只应。江南好:白居易《忆江南》词首句为“江南好”。碧于天:一片碧绿,胜过天色。

       2、垆边:指酒家。垆,旧时酒店用土砌成酒瓮卖酒的地方。《史记·司马相如列传》记载,司马相如妻卓文君长得很美,曾当垆卖酒:“买一酒舍沽就,而令文君当垆。”

       3、皓腕凝霜雪:形容双臂洁白如雪。凝霜雪,像霜雪凝聚那样洁白。

       4、未老莫还乡,还乡须断肠:年尚未老,且在江南行乐。如还乡离开江南,当使人悲痛不已。须:必定,肯定。

       释义:

       人人都说江南好,让游人只想在江南待到老去。春天的江水清澈碧绿更胜天空的碧蓝,还可以在彩绘船上听着外面的雨声入眠。江南酒垆边卖酒的女子美丽无比,卖酒时撩袖盛酒时,露出的手腕白如霜雪。在老之前不要回到故乡,不然回到家乡后会因为家乡战乱而悔断肚肠。

       作者简介:

       韦庄(约836年- 约910年),字端己,汉族,长安杜陵(今中国陕西省西安市附近)人,晚唐诗人、词人,五代时前蜀宰相。文昌右相韦待价七世孙、苏州刺史韦应物四世孙。

       

扩展资料:

       这组词创作于韦庄晚年寓居蜀地时期,是作者为回忆江南旧游而作。这组词内容与他的流浪生活密切相关。

       词中暗用卓文君之典。汉时蜀人司马相如,与巨富卓王孙之女卓文君私奔,因卓王孙宣布与文君断绝关系,司马相如就令文君当垆,自己穿着短裤,在大街上洗涤酒器。所以“炉边人似月。皓腕凝双雪”,炉就是酒垆,炉边人指的就是自己的妻子,也就是上一首中“绿窗人”。

       主人公何尝不思念这位面如皎月、肤色赛霜雪的妻子?但是“未老莫还乡。还乡须断肠”,古人云富贵而不还乡,就像衣锦而夜行,而一事无成的人,回到家乡,心情却只有更加抑郁哀凉。这两句没有任何艺术技巧可言,纯粹靠人生阅历和情感动人,成为千古名句。

       

       百度百科——韦庄

珍重主人心的翻译是什么

       《菩萨蛮》是唐末五代词人韦庄的组词作品,包含《人人尽说江南好》这首一共五首,所以除去它没有其它的包含在内。

       1、《菩萨蛮·红楼别夜堪惆怅》唐代:韦庄

       红楼别夜堪惆怅,香灯半卷流苏帐。残月出门时,美人和泪辞。

       琵琶金翠羽,弦上黄莺语。劝我早还家,绿窗人似花。

       译文:回忆在朱门红楼那天告别之夜,灯光映照着半卷的挂有流苏的帐子的情景,真叫人难过极了。一直到残月将落时,爱人带着泪水,才送我离开家门,分手告别的。在他乡听歌女弹琵琶,弦上弹出黄莺般的音乐声。联想起爱人临别时叮咛自己早日归家,想到花容月貌的爱人此时正倚窗远望,盼望归去。

       2、《菩萨蛮·人人尽说江南好》唐代:韦庄

       人人尽说江南好,游人只合江南老。春水碧于天,画船听雨眠。

       垆边人似月,皓腕凝霜雪。未老莫还乡,还乡须断肠。

       译文:人人都说江南好,游人应该在江南待到老去。碧绿的春水,比天空还要明净,躺在游船画舫之中,和着雨声入睡,又是何等之美,何等之空灵。江南酒家卖酒的女子长得很美,卖酒撩袖时露出的双臂洁白如雪。年华未衰之时不要回乡,回到家乡后必定悲痛到极点。

       3、《菩萨蛮·如今却忆江南乐》五代:韦庄

       如今却忆江南乐,当时年少春衫薄。骑马倚斜桥,满楼红袖招。

       翠屏金屈曲,醉入花丛宿。此度见花枝,白头誓不归。

       译文:直到现在我才发现江南的好处,当时年少,风流潇洒,骑大马靠小桥,多少美女都为我所倾倒。我醉宿花丛在屏障曲折迂回,掩映深幽的闺房。如果还有那样的际遇,我想我一定不会回来。

       4、《菩萨蛮·劝君今夜须沉醉》唐代:韦庄

       劝君今夜须沉醉,尊前莫话明朝事。珍重主人心,酒深情亦深。

       须愁春漏短,莫诉金杯满。遇酒且呵呵,人生能几何。

       译文:我劝慰你今天喝个痛快,不要去讨论明天的事情。珍惜主人热情的心意,酒深情意更深。只是我忧愁这样的春夜太短暂,所以不再推辞你倒的酒。今朝有酒今朝就有开心,人生这样的日子能有多少?

       5、《菩萨蛮·洛阳城里春光好》唐代:韦庄

       洛阳城里春光好,洛阳才子他乡老。柳暗魏王堤,此时心转迷。

       桃花春水渌,水上鸳鸯浴。凝恨对残晖,忆君君不知。

       译文:春暖花开的时候,洛阳城里一片美好景色。只是我这个游子只能在外面漂泊,老死异乡。眼前的魏王堤上,杨柳浓荫茂密。我心里难过,惆怅不已。周围一片美丽的风景,鸳鸯成双入对,相守相依,勾起了我的悲苦不能释怀,只好把一腔相思相忆之情凝结成的丝丝愁恨,化解到落日西沉的余晖之中。远方的人和故乡,我是如此的怀念着你们。

菩萨蛮韦庄译文

       劝君今夜须沉醉,尊前莫话明朝事。珍重主人心,酒深情亦深。解释:今天晚上劝您务必要喝个一醉方休,酒席上不要谈论明天的事情。感谢主人的深情厚意,酒喝多了,表现出的友情也是深厚的。诗词名称:《菩萨蛮·劝君今夜须沉醉》。本名:韦庄。字号:字端己。所处时代:唐代。民族族群:汉族。出生地:京兆郡杜陵县(今陕西西安)。出生时间:约836年。去世时间:910年。主要作品:《菩萨蛮》《伤昔》《应天长》《应天长》《思帝乡》等。主要成就:花间派重要词人;劝王建称帝,定前蜀开国制度。

       我们为您从以下几个方面提供“珍重主人心”的详细介绍:

       一、《菩萨蛮·劝君今夜须沉醉》的全文点此查看《菩萨蛮·劝君今夜须沉醉》的详细内容

       劝君今夜须沉醉,尊前莫话明朝事。

       珍重主人心,酒深情亦深。

       须愁春漏短,莫诉金杯满。

       遇酒且呵呵,人生能几何。

       二、韦庄其他诗词

       《思归》、《章台夜思》、《金陵图》、《菩萨蛮》、《秦妇吟》。三、译文

       劝君今夜须沉醉,尊前莫话明朝事。珍重主人心,酒深情亦深。

       今天晚上劝您务必要喝个一醉方休,酒席上不要谈论明天的事情。感谢主人的深情厚意,酒喝多了,表现出的友情也是深厚的。

       须愁春漏短,莫诉金杯满。遇酒且呵呵,人生能几何。

       应愁时光短促,不要再推辞斟满杯的美酒。人生能有多长呢?不如多喝点酒,勉强作乐一番。

       四、注解

       尊前:酒席前。同“樽”,古代盛酒器具。“圣人之道,犹中衢而设樽耶,过者斟酌,各得其宜。应愁时光短促。

       漏:刻漏,指代时间。

       莫诉:不要推辞。

       呵呵:笑声。这里是指“得过且过”,勉强作乐。

       相同朝代的诗歌

       《三姑石》、《暖翠》、《赠别徐侃》、《幽恨诗》、《题贾岛墓》、《天台禅院联句》、《长恨歌》、《忆江南》、《钱塘湖春行》、《暮江吟》。

       点此查看更多关于菩萨蛮·劝君今夜须沉醉的详细信息

菩萨蛮 韦庄的主要内容

       《菩萨蛮》其二译文:

       人人都说江南好,游人应该在江南待到老去。春天的江水清澈碧绿比天空还青,游人可以在有彩绘的船上听着雨声入眠。

       江南酒家卖酒的女子长得很美,卖酒撩袖时露出的双臂洁白如雪。年华未衰之时不要回乡,回到家乡后必定悲痛到极点。

       原诗:

       菩萨蛮·其二

       唐代:韦庄

       人人尽说江南好,游人只合江南老。春水碧于天,画船听雨眠。

       垆边人似月,皓腕凝霜雪。未老莫还乡,还乡须断肠。

       只合:只应。碧于天:一片碧绿,胜过天色。垆边:指酒家。须:必定,肯定。

       出自:唐 韦庄《菩萨蛮五首 其二》

扩展资料

       创作背景:

       根据中国古典文学专家叶嘉莹教授的研究,韦庄的《菩萨蛮五首》词中的“江南”,都是确指的江南之地,并非指蜀地。这组词创作于韦庄晚年寓居蜀地时期,是作者为回忆江南旧游而作。这组词内容与他的流浪生活密切相关。

       五首词是一个整体,但又可分前后两个层次。前三首为一层,重在对江南情事的追忆,后二首又是一层,重在寓居洛阳的所经所感。这组词是有两层含义,可以说词人所写的只是跟一个现实的女子离别的相思怀念,也可能是暗写对于唐朝故国的一份忠爱的感情。

       韦庄的代表作是长篇叙事诗《秦妇吟》。此诗长达1666字,为现存唐诗中最长的一首。诗中通过一位从长安逃难出来的女子即“秦妇”的叙说,正面描写黄巢起义军攻占长安、称帝建国,与唐军反复争夺长安以及最后城中被围绝粮的情形。

       诗句选择典型的情节和场面,运用铺叙而有层次的手法,来反映重大历史事件的复杂矛盾,布局谨严,脉络分明,标志着中国诗歌叙事艺术的发展。韦庄因此诗而被称为“秦妇吟秀才”。

       由于某种忌讳,韦庄晚年严禁子孙提及此诗,也未收入《浣花集》,以致长期失传。20世纪初始在敦煌石窟发现。

       韦庄与温庭筠又是花间派中成就较高的词人,与温庭筠并称温韦。温、韦词在内容上并无多大差别,不外是男欢女爱、离愁别恨、流连光景。但温词主要是供歌伎演唱的歌词,创作个性不鲜明;而韦词却注重于作者情感的抒发。

菩萨蛮韦庄原文及翻译

       韦庄《菩萨蛮》共五首,是前后相呼应的组词。本词为第二篇,采用白描手法,抒写游子春日所见所思,宛如一幅春水图。起二句直言江南美好。“春水”二句承上,一写江南水乡景色美,一写江南民居生活美。下片“垆边”二句进一层写垆边肌肤洁白娇嫩的美女。江南既有“碧于天”的美景,又有“画船听雨眠”的生活,还有双臂洁白如雪的美女,组合成“游人”只应该在江南终老的情意。然而结末二句转入“未老莫还乡”的深沉感叹之中。词人以避乱入蜀,饱尝离乱之苦,时值中原鼎沸,欲归不能,“还乡须断肠”一句,巧妙地刻划出特定历史环境下的词人思乡怀人的心态,可谓语尽而意不尽。

       人人尽说江南好,游人只合江南老。春水碧于天,画船听雨眠。 垆边人似月,皓腕凝霜雪。未老莫还乡,还乡须断肠。

       “人人尽说江南好”,是与第三首词的“如今却忆江南乐”对应的,这里,我们要注意的是他所写的“人人尽说”,这其间所隐藏的意思是自己并未曾认为江南好,只是大家都说江南好而已。下面的“游人只合江南老”,也是别人的劝说之辞,远游的人就应该在江南终老,以前王粲《登楼赋》曾说:“虽信美而非吾士兮,曾何足以少留”,江山信美,而不是我的故土,我也不愿久留,中国还有句老话:“美不美,故乡水,亲不亲,故乡人。”而韦庄这两句词,似直而纡,把怀念故乡欲归不得的感情都委婉地蕴藏在这表面看来非常真率的话中了。“只合”,合者,该也,什么人敢这样大胆地对韦庄说你就该留在江南终老,在江南你是一个游人客子,而却劝你在江南终老,那一定是你的故乡有什么让你不能回去的苦衷,所以才敢劝你在江南终老。因为韦庄是在中原一片战乱中去江南的,当时的中原如同他在《秦妇吟》中所描写的是“内库烧为锦绣灰,天街踏尽公卿骨”,在这种情况下,江南人才敢这样劲直的劝他留下来。韦庄词“似直而纡,似达而郁”的特色,就正在这表面率直而内里千回百转的文字中得到充分体现了。下面则是对江南好的细写,说江南确实是好的,“春水碧于天”是江南风景之美,江南水的碧绿,比天色的碧蓝更美。“画船听雨眠”是江南生活之美,在碧于天的江水上,卧在画船之中听那潇潇雨声,这种生活和中原的战乱比较起来,是何等的闲适自在。更进一步,江南又何尝只是风景美、生活美,江南的人物也美,“垆边人似月,皓腕凝霜雪”,垆,一作“罏”,又作“炉”,是酒店放置酒器的地方,《史记·司马相如列传》云:“买酒舍乃令文君当炉”。江南酒垆卖酒的女子光彩照人,卖酒时攘袖举酒,露出的手腕白如霜雪。这几层写风景、生活、人物之美,你不要用庸俗的眼光只看它表面所写的情事,而要看到更深的一层,他下面的“未老莫还乡”,这么平易的五个字却有多少转折,佛经上说“才说无便是有”,说“莫还乡”实则正由于想到了还乡,他没有用“不”字,用的是有叮嘱口吻的“莫”字,细细地品味,就应该联想到陆放翁的《钗头凤》“山盟虽在,锦书难托,莫、莫、莫。”那一连三个“莫”字所道出的一片无可奈何之情是极为深婉而且沉痛的,韦庄词此处的“莫”字,也表现出了一种极深婉而沉痛的情意,说“莫还乡”是叮咛嘱咐的话,是你想还乡,而现在却有不能还乡的苦衷,“还乡”是一层意思,“莫”是第二层意思,又加上“未老”二字,是第三层意思,因为人没有老,在外漂泊几年也没有关系,王粲《登楼赋》说:“情眷眷而怀归。”人到年老会特别思念故土。韦庄词似达而郁,五个字有三层意义的转折,表面上写得很旷达,说是我没有老所以不要还乡,而其中却是对故乡欲归不得的盘旋郁结的感情。后面他说“还乡须断肠”,这正是别人之所以敢跟你说“游人只合江南老”的理由,因为你回到那弥漫着战乱烽火的故乡,只会有断肠的悲哀。讲到这里再回头看“人人尽说江南好,游人只人合江南老”,就会明白陈廷焯为什么赞美韦庄词“似直而纡,似达而郁”了。

菩萨蛮正面描写江南美景的诗句是什么

       菩萨蛮韦庄原文及翻译如下:

       其一

       红楼别夜堪惆怅,香灯半卷流苏帐。残月出门时,美人和泪辞。琵琶金翠羽,弦上黄莺语。劝我早归家,绿窗人似花。

       译文:当时红楼离别之夜,令人惆怅不已,香灯隐约地映照着半卷的流苏帐。残月将落,天刚破晓时,“我”就要出门远行,美人含着泪珠为“我”送行,真是“寸寸柔肠,盈盈粉泪”的样子。为“我”送行,真是“寸寸柔肠,盈盈粉泪”的样子。临别时为我弹奏一曲如泣如诉的乐章,那琵琶杆拨上装饰着用金制成的翠羽,雍容华贵。

       那琵琶弦上弹奏着娇软的莺语,婉转动人。那凄恻的音乐分明是在劝“我”早些儿回家,碧纱窗下有如花美眷在等着他。

       其二

       人人尽说江南好,游人只合江南老。春水碧于天,画船听雨眠。垆边人似月,皓腕凝霜雪。未老莫还乡,还乡须断肠。

       译文:人人都说江南好,让游人只想在江南待到老去。春天的江水清澈碧绿更胜天空的碧蓝,还可以在彩绘船上听着外面的雨声入眠。江南酒垆边卖酒的女子美丽无比,卖酒时撩袖盛酒时,露出的手腕白如霜雪。在老之前不要回到故乡,不然回到家乡后会因为家乡战乱而悔断肚肠。

       其三

       如今却忆江南乐,当时年少春衫薄。骑马倚斜桥,满楼红袖招。翠屏金屈曲,醉入花丛宿。此度见花枝,白头誓不归。

       译文:现在我才回想起江南的好处来,当时年少风流,春衫飘举,风度翩翩。我骑着大马,斜靠小桥,满楼的女子都被我的英姿所倾倒。闺房屏障曲折迂回,掩映深幽,那就是我醉宿花丛之所在。现在要是能再有像当年那样的遇合,我就是到白头也一定不会想回来。

       菩萨蛮

       韦庄

       人人尽说江南好

       游人只合江南老

       春水碧于天

       画船听雨眠

       垆边人似月

       皓腕凝霜雪

       未老莫还乡

       还乡须断肠

       赏析

       这首词,上片描写了风景如画的江南美景。大意是:江南美好,游人陶醉,不肯离去,应终老于此。躺在画船上,眼看着“春水碧于天”的春景图,耳听着细细的雨声酣然入梦,好不惬意! 下片由物到人,侧重抒情。词人运用比喻写出了酒店当垆女子长得洁白明媚。江南物美,人更美,让人留恋忘返。然而,美景却触动了词人的无限乡愁。他说,“未老莫还乡,还乡须断肠”。因为,此时他的家乡(中原一带)正是烽火连天,如果看到那种残破的情景,一定会令人心伤不已的。 词人巧妙地刻画出了在特定环境之下具有个性特征的内心活动,从而突出了“春日游子”的“思乡怀人”之情。 这是韦庄到南方避乱时所写的一首词,描绘了江南水乡秀丽的景色和曼妙的人物,表达了诗人热爱江南的真挚感情。 上阕开宗明义指出“人人尽说江南好”,从而点明全词的主旨:江南好。紧接着以“游人只合江南老”表达诗人切身的感受:江南好到了能使远方前来的游子不思故乡。心甘情愿地老于此处。“春水碧于天,画船听雨眠”两句既写出富有特色的江南美景,又抒写了沉醉其间的闲适之情。春天里一碧万顷的水面与澄明的天空融为一体,休闲假眠在华丽的彩绘船里,听着淅淅沥沥的雨声。多么美妙,多么闲适,难怪再也不想苦寒的故乡。下阕前两句“垆边人似月,皓腕凝霜雪”是写美景中的美人。江南山水养育出来的曼妙美女。酒店里像月中嫦娥似的美人正在笑脸迎客,尤其引人注目的是她们如霜一样美白、晶莹的手腕。最后两句“未老莫还乡,还乡须断肠”再次表达了诗人对江南风景、人物的痴迷与依恋,明确唱出:人没有老就该在这人间天堂尽情享受,千万不要还乡。如果还乡就一定会悔断肚肠。 这首词既直抒胸臆,表达对江南山水的依恋、陶醉;又对江南山水、人物具体描摹,两者互为表里,相交相融,因此极富感染力

       所以这应该算是菩萨蛮正面描写江南美景的诗句吧

       好了,今天关于“菩萨蛮韦庄翻译及赏析”的探讨就到这里了。希望大家能够对“菩萨蛮韦庄翻译及赏析”有更深入的认识,并且从我的回答中得到一些帮助。