您现在的位置是: 首页 > 名人名言 名人名言

农夫耕田翻译_浑然子农夫耕田翻译

zmhk 2024-05-30 人已围观

简介农夫耕田翻译_浑然子农夫耕田翻译       下面将有我来为大家聊一聊农夫耕田翻译的问题,希望这个问题可以为您解答您的疑问,关于农夫耕田翻译的问题我们就开始来说说。1.文言文农夫耕田道理2.把“甚矣,农之惰也!”翻译成现代

农夫耕田翻译_浑然子农夫耕田翻译

       下面将有我来为大家聊一聊农夫耕田翻译的问题,希望这个问题可以为您解答您的疑问,关于农夫耕田翻译的问题我们就开始来说说。

1.文言文农夫耕田道理

2.把“甚矣,农之惰也!”翻译成现代语是

3.农夫耕田告诉我们什么道理

4.农夫最重文言文及翻译

5.阅读下面的文言文,完成8——10题。 农 夫 耕 田 农夫耕于田,数...

农夫耕田翻译_浑然子农夫耕田翻译

文言文农夫耕田道理

       1. 急求:;农夫耕田文言文讲的是什么道理

        农夫耕田

        农夫耕于田,数息而后一锄。行者①见而曰:“甚矣,农之情也!数息而后一锄,此田终月不成!”农夫曰:“予莫知所以②耕,子可示我以耕之术乎?”

        行者解衣下田,一息而数锄,一锄尽一身之力。未及移时③,气竭汗雨,喘喘焉,不能作声,且仆于田。谓农夫曰:“今而后知耕之难也。”

        农夫曰:“非耕难,乃子之术误矣!人之处事亦然,欲速则不达也。”行者服而退。

        译文:道路旁有一大块田,有个农民在田里耕种,他喘几口气才挥一下锄头。有个过路人见到农民就说:“你这个农民啊太懒了!田地这么大,你喘几口气才刨一下,就是到了年终也干不完呀!”农民听了,扬手招呼过路的人说:“我一辈子种地,快要老死在这上面了,可是到如今也不懂得怎样种地,你何不给我做个样子教我耕种的方法呢?”过路人于是脱下外衣走到田里,忙忙地,喘一口气连刨几下,每锄一下都使出全身力气。干不到一个时辰,他的力气用尽,豆大的汗珠像下雨似的向下淌,一口接一口喘粗气,连话也说不出来,并且倒在田里。他慢慢地对农民说:“从今往后,我算知道种田的难处了!” 农夫说:“种田有什么难的呢?不过对于你这样快速耕种的人来说,恐怕就显得难些吧。你喘一口气连刨几锄头,这样干下去,干活时间常常是很少的,而停下来休息的时间却常常是很多的;我喘几口气刨一锄头,干活时间常常是很多的,而停下来休息的时间常常是很少的。用你所常常多的来比我常常少的,再用你所常常少的来比我常常多的,哪一个快哪一个慢呢?哪一个轻松哪一个疲劳呢?” 过路人心悦诚服地离开了这地方。

       

2. 文言文农夫殴官,

        原文 尝有农夫以驴负柴至城卖,遇宦者(huàn zhě)①称“宫市”,取之;才与绢数尺,又就索“门户”②,仍邀③以驴送至内.农夫涕泣,以所得绢付之;不肯受,曰:“须汝驴送柴至内.”农夫曰:“我有父母妻子,待此然后食.今以柴与汝,不取直而归,汝尚不肯,我有死而已!”遂殴宦者.街吏擒以闻,诏黜此宦者,而赐农夫绢十匹;然“宫市”亦不为之改易.谏官御史数奏疏谏,不听.编辑本段注释 1.宦者:太监. 2索:索取 3.门户:指门户税. 4.邀:半路拦截,这里是“硬逼着”的意思. 5.才:仅,只. 6.妻子:妻儿. 7.与:仅仅,只 8.涕:眼泪 9.遂:就 10.直:通“值”,价值 11.黜(chù ):贬斥. 12.数(shuò):屡次,频繁.编辑本段译文 曾经有农夫用驴驮着木柴到集市里卖,有个太监声称王宫中所设的市肆要拿这些(木柴),就给了他几尺的绢,又向他索取门户税,仍然强要驴送这些木柴到宫内.农夫开始哭泣,把所得到的绢还给官吏.(官吏)不肯接受(他的绢),(并且)说:“我一定要你的驴把柴送到宫内.”农夫说:“我有父母妻儿,等着卖柴得钱后,才能有饭吃.现在我把我的柴给你,不拿报酬就回去,你还不愿意,我只有一死而已了!”就殴打了官吏.(街上的官吏抓到他,然后把他的事报给了朝廷,皇上上诏书开除了这位官员,而且赐给了农民十匹绢,然而"宫市"这种做法也没有因此而改变.谏官和御史多次上奏折提意见,皇上不听.)道理 这篇文言文揭露了“宫市”对劳动人民的残酷迫害. 深刻揭露“宫市”对劳动人民的残酷剥削.但白居易笔下的卖炭翁面寻宫使的掠夺,只能忍气吞声,逆来顺受.选文中的卖柴翁却表现出强烈的反抗精神,在被逼走投无路的情况下,奋起反抗,怒殴宦者.还有一个原因:因为长期被压迫,内心积压的愤恨都发泄了出来. 也同时反映了古代时宦者(太监)对贫苦农民百姓的收费的贪婪!没题啊,就回答你这些吧.。

3. 文言文守株待兔为什么要笑那个农夫

        因为农夫第一次得到一个撞树死的兔子,农夫就一直在树这里希望可以等到下一个撞死的兔子,他没有再遇到过这样的兔子,所以别人笑他.《韩非子·五蠹》宋人有耕田者.田中有株,兔走触株,折颈而死.因释其耒而守株,冀复得兔.兔不可复得,而身为宋国笑.今欲以先王之政,治当世之民,皆守株之类也.原比喻希图不经过努力而得到成功的侥幸心理.现也比喻死守狭隘经验,不知变通.比喻不主动努力,而存万一的侥幸心理,希望得到意外的收获.主要告诉我们的道理是:只有通过自己的劳动,才能有所收获,否则终将一无所获,留下终身遗憾.。

4. 农夫耕田文言文翻译

        《农夫耕田》的文言文翻译如下:

        有个农民在田里耕种,他喘几口气以后才挥一下锄头。有个过路人看见了讥笑他,说:“你这个农夫真是太懒了,你喘几口气才挥一下锄头,这样耕田几个月也耕不完。”农夫说:“我不知道用什么方法来耕地,你可以把耕地的方法示范给我吗?”

        过路人脱下衣服走到田里,喘一口气连挥几下锄头,每锄一下都用尽全身的力气。没有多长时间,他的力气用完了,气喘吁吁,汗如雨下的样子,连声音都发不出了,向前倒在田里。他对农夫说:“我到今天才知道耕地的不易。”

        农夫说:“不是耕田困难,而是你的方法错了!人处理事情也是这样,想要刻意追求速度反而达不到目的。” 过路人心服也口服地离开了。

        1、《农夫耕田》原文

        农夫耕于田,数息而后一锄。行者见而哂之,曰:“甚矣,农之惰也!数息而后一锄,此田竟月不成!”农夫曰:“予莫知所以耕,子可示我以耕之术乎?”

        行者解衣下田,一息而数锄,一锄尽一身之力。未及移时,气竭汗雨,喘喘焉不能作声,且仆于田。谓农夫曰:“今而后知耕田之难也。”

        农夫曰:“非耕难,乃子之术谬矣!人之处事亦然,欲速则不达也。”行者服而去。

        2、《农夫耕田》寓意

        这个故事通过不同的人去耕田,以路人从笑话到佩服的转变,说明没有亲身实践的时候,我们很难做出客观公正的判断,所以不应随便批评人。

        同时还说明了当我们面对别人的质疑的时候,可以使用更为妥善的方式去处理问题,这样就可以减少争吵,避免矛盾的发生。用别人攻击自己的点,让对方去面对去处理,这样既能够解决问题,自己可能从中学习到新的技巧方法,也可能从中化解对方的攻击。才是两全其美的方式。

        3、古代寓言故事

        古代寓言原是民间口头创作。中国春秋战国时代已相当盛行。在先秦诸子百家的著作中,有许多当时流行的优秀寓言,如:《亡鈇》、《攘鸡》、《宋人揠苗》、《自相矛盾》、《郑人买履》、《守株待兔》、《刻舟求剑》、《画蛇添足》等。

        《农夫耕田》也是古代寓言之一。

把“甚矣,农之惰也!”翻译成现代语是

       1. 文言文藏锄

        有兄弟耦耕者,其兄先归作饭。

        饭熟,声唤弟归,弟遥答云:“待我藏锄田畔,即来也。”饭时兄谓之曰:“凡藏物须密,如汝高声,人皆听见,岂不被偷。”

        弟唯唯。及饭毕下田,锄已失矣。

        因急归,低声附兄耳曰:“锄已被偷去了。” 翻译:兄弟俩种地,哥哥先回家做饭。

        饭做好后,哥哥站在门口喊弟弟吃饭。弟弟老远地大声答应说:“等我把锄头藏在田边就回来。”

       

        吃饭时,哥哥教弟弟说:“凡是藏东西,都得悄悄的,不能叫人知道,你这样大叫,人家听见了,东西就会被偷去。”弟弟连连点头答应。

        等吃过饭下地时,锄头已经丢了。弟弟慌慌忙忙从地里跑回来,趴在哥哥耳朵边低声地说:“锄头已经被人偷去了!”。

2. 文言文藏锄

        有兄弟耦耕者,其兄先归作饭。饭熟,声唤弟归,弟遥答云:“待我藏锄田畔,即来也。”饭时兄谓之曰:“凡藏物须密,如汝高声,人皆听见,岂不被偷。”弟唯唯。及饭毕下田,锄已失矣。因急归,低声附兄耳曰:“锄已被偷去了。”

        翻译:

        兄弟俩种地,哥哥先回家做饭。饭做好后,哥哥站在门口喊弟弟吃饭。弟弟老远地大声答应说:“等我把锄头藏在田边就回来。”吃饭时,哥哥教弟弟说:“凡是藏东西,都得悄悄的,不能叫人知道,你这样大叫,人家听见了,东西就会被偷去。”弟弟连连点头答应。等吃过饭下地时,锄头已经丢了。弟弟慌慌忙忙从地里跑回来,趴在哥哥耳朵边低声地说:“锄头已经被人偷去了!”

3. 文言文 晋文公欲伐中公子锄是如何劝

        《晋文公欲伐卫》原文:

        晋文公出,适欲伐卫 锄仰天而笑。公日:“奚笑?"曰:“臣笑邻之人有送 其妻适私家者,道见桑妇,悦而与言。然顾视其妻,亦有招之者矣。臣窃笑此也。 ”公悟其言,乃止。引师而反。未至都,而秦伐其北鄙矣。

        《晋文公欲伐卫》译文:

        晋文公领兵出发准备攻打卫国,公子锄这时仰天大笑,晋文公问:“为什么笑?”。说:“我是笑我的邻居啊!当他送妻子回娘家时,在路上碰到一个采桑的妇女,高兴地去和采桑的妇女搭讪,可是当他回头看自己的妻子时,发现竟然也有人正勾引着她。我正是为这件事而发笑呀!”晋文公听了之后,领悟他所说的话,就打消了进攻卫国的念头,带领着军队回国。还没回到晋国,就听说秦国入侵晋国北方。

        这个故事是告诉晋文公的道理是:

        1、做人要谨慎,不要太贪婪。

        2、不要只看到眼前的利益,不顾身后的危险,要考虑周全。

4. 农夫耕田文言文翻译

        《农夫耕田》的文言文翻译如下:

        有个农民在田里耕种,他喘几口气以后才挥一下锄头。有个过路人看见了讥笑他,说:“你这个农夫真是太懒了,你喘几口气才挥一下锄头,这样耕田几个月也耕不完。”农夫说:“我不知道用什么方法来耕地,你可以把耕地的方法示范给我吗?”

        过路人脱下衣服走到田里,喘一口气连挥几下锄头,每锄一下都用尽全身的力气。没有多长时间,他的力气用完了,气喘吁吁,汗如雨下的样子,连声音都发不出了,向前倒在田里。他对农夫说:“我到今天才知道耕地的不易。”

        农夫说:“不是耕田困难,而是你的方法错了!人处理事情也是这样,想要刻意追求速度反而达不到目的。” 过路人心服也口服地离开了。

        1、《农夫耕田》原文

        农夫耕于田,数息而后一锄。行者见而哂之,曰:“甚矣,农之惰也!数息而后一锄,此田竟月不成!”农夫曰:“予莫知所以耕,子可示我以耕之术乎?”

        行者解衣下田,一息而数锄,一锄尽一身之力。未及移时,气竭汗雨,喘喘焉不能作声,且仆于田。谓农夫曰:“今而后知耕田之难也。”

        农夫曰:“非耕难,乃子之术谬矣!人之处事亦然,欲速则不达也。”行者服而去。

        2、《农夫耕田》寓意

        这个故事通过不同的人去耕田,以路人从笑话到佩服的转变,说明没有亲身实践的时候,我们很难做出客观公正的判断,所以不应随便批评人。

        同时还说明了当我们面对别人的质疑的时候,可以使用更为妥善的方式去处理问题,这样就可以减少争吵,避免矛盾的发生。用别人攻击自己的点,让对方去面对去处理,这样既能够解决问题,自己可能从中学习到新的技巧方法,也可能从中化解对方的攻击。才是两全其美的方式。

        3、古代寓言故事

        古代寓言原是民间口头创作。中国春秋战国时代已相当盛行。在先秦诸子百家的著作中,有许多当时流行的优秀寓言,如:《亡鈇》、《攘鸡》、《宋人揠苗》、《自相矛盾》、《郑人买履》、《守株待兔》、《刻舟求剑》、《画蛇添足》等。

        《农夫耕田》也是古代寓言之一。

5. 农夫耕田文言文翻译

        数息而后一锄。有个过路人看见了说:“我到今天才知道耕地的困难,汗如雨下:“我不知道用什么方法来耕地?”过路人脱下衣服走到田里,一锄尽一身之力!人之处事亦然,他的力气用完了,刻意追求速度反而达不到目的。谓农夫曰。”农夫曰。未及移时。”行者服而退,气竭汗雨。

        翻译。” 过路人心服口服地走了!人处理事情也是这样,你可以向我示范耕地的方法吗,喘喘焉不能作声。”农夫说,将要倒在田里。”农夫说,且仆于田:“今而后知耕田之难也:“予莫知所以耕,乃子之术谬矣,此田竟月不成,每锄一下都用尽全身的力气,子可示我以耕之术乎,他喘几口气才挥一下锄头:有个农民在田里耕种,气喘吁吁的样子!你喘几口气才挥一下锄头,这样一个月也干不完,是你的方法错了!”农夫曰,农之惰也,连声音都发不出了,他对农夫说:“困难的不是耕田?”行者解衣下田:农夫耕于田:“非耕难,曰,喘一口气连挥几下锄头,欲速则不达也。还没过多少时间,数息而后一锄,一息而数锄。行者见而哂之:“甚矣:“你真是太懒了原文

农夫耕田告诉我们什么道理

       原文:

       以其所常多者,较其所常少者。甚矣,农之惰也!

       文言翻译:

       拿他们平常多有的东西来与他们平常所少有的东西进行比较。农民的懒惰真厉害呀。

       另有农夫耕田:原文:

       农夫耕于田,数息而后一锄。行者见而硒之,曰:“甚矣,农之惰也!数息而后一锄,此田终月不成!”

       译文:

        从前有个农民在田里耕种,他喘几口气才挥一下锄头。有个过路人见到农民就说:“你这个农民太懒了!田地这么大,你喘几口气才刨一下,就是一整月也干不完呀!”

农夫最重文言文及翻译

       《农夫耕田》告诉我们:做事要掌握节奏,不能急于求成,否则达不到预期的效果。只有在生活的实践中,才能找到正确的答案,没有实践,就没有发言权。要学会动脑,不能快速否定别人的想法或做法。

       《农夫耕田》是一篇文言文,选自《浑然子》。原文如下:农夫耕于田,数息而后一锄。行者见而哂之,曰:“甚矣,农夫之惰也!数息而后一锄,此田竟月不成!”农夫曰:“予莫知所以耕,子可示我以耕之术乎?”

       行者解衣下田,一息而数锄,一锄尽一身之力。未及移时,气竭汗雨,喘喘焉不能作声,且仆于田。谓农夫曰:“今而后知耕田之难也。”农夫曰:“非耕难,乃子之术谬矣!人之处事亦然,欲速则不达也。”行者服而退。

        翻译:

        从前,有个农民在田里耕种,他喘几口气以后才挥一下锄头。有个人看见了,讥笑他说:“你这个农夫真懒,喘几口气才挥一下锄头,这样耕田一个月也耕不完。”农夫说:“我不知道用什么方法来耕地,你可以示范给我看吗?”

       路人走到田里,喘一口气连挥几下锄头,每锄一下都用尽全身的力气。没多久,他的力气用完了,汗如雨下,气喘吁吁,倒在田里。他对农夫说:“我现在才知道耕地的不易。”

        农夫说:“不是耕田困难,而是你的方法错了!处理事情也是这样,刻意追求速度反而达不到目的。”路人听完,心服口服地离开了。

阅读下面的文言文,完成8——10题。 农 夫 耕 田 农夫耕于田,数...

       1. 农夫最重文言文翻译

        原文:农夫耕于田,数息而后一锄。

        行者见而哂之,曰:“甚矣,农之惰也!数息而后一锄,此田竟月不成!”农夫曰:“予莫知所以耕,子可示我以耕之术乎?”行者解衣下田,一息而数锄,一锄尽一身之力。未及移时,气竭汗雨,喘喘焉不能作声,且仆于田。

        谓农夫曰:“今而后知耕田之难也。”农夫曰:“非耕难,乃子之术谬矣!人之处事亦然,欲速则不达也。”

        行者服而退。 翻译:有个农民在田里耕种,他喘几口气才挥一下锄头。

        有个过路人看见了说:“你真是太懒了!你喘几口气才挥一下锄头,这样一个月也干不完。”农夫说:“我不知道用什么方法来耕地,你可以向我示范耕地的方法吗?”过路人脱下衣服走到田里,喘一口气连挥几下锄头,每锄一下都用尽全身的力气。

       

        还没过多少时间,他的力气用完了,汗如雨下,气喘吁吁的样子,连声音都发不出了,将要倒在田里,他对农夫说:“我到今天才知道耕地的困难。”农夫说:“困难的不是耕田,是你的方法错了!人处理事情也是这样,刻意追求速度反而达不到目的。”

        过路人心服口服地走了。

2. 农夫与行者 文言文翻译

        农夫耕于田,数息而后一锄。行者①见而曰:“甚矣,农之情也!数息而后一锄,此田终月不成!”农夫曰:“予莫知所以②耕,子可示我以耕之术乎?”

        行者解衣下田,一息而数锄,一锄尽一身之力。未及移时③,气竭汗雨,喘喘焉,不能作声,且仆于田。谓农夫曰:“今而后知耕之难也。”

        农夫曰:“非耕难,乃子之术误矣!人之处事亦然,欲速则不达也。”行者服而退。

        译文:道路旁有一大块田,有个农民在田里耕种,他喘几口气才挥一下锄头。有个过路人见到农民就说:“你这个农民啊太懒了!田地这么大,你喘几口气才刨一下,就是到了年终也干不完呀!”农民听了,扬手招呼过路的人说:“我一辈子种地,快要老死在这上面了,可是到如今也不懂得怎样种地,你何不给我做个样子教我耕种的方法呢?”过路人于是脱下外衣走到田里,忙忙地,喘一口气连刨几下,每锄一下都使出全身力气。干不到一个时辰,他的力气用尽,豆大的汗珠像下雨似的向下淌,一口接一口喘粗气,连话也说不出来,并且倒在田里。他慢慢地对农民说:“从今往后,我算知道种田的难处了!” 农夫说:“种田有什么难的呢?不过对于你这样快速耕种的人来说,恐怕就显得难些吧。你喘一口气连刨几锄头,这样干下去,干活时间常常是很少的,而停下来休息的时间却常常是很多的;我喘几口气刨一锄头,干活时间常常是很多的,而停下来休息的时间常常是很少的。用你所常常多的来比我常常少的,再用你所常常少的来比我常常多的,哪一个快哪一个慢呢?哪一个轻松哪一个疲劳呢?” 过路人心悦诚服地离开了这地方。

3. 农夫殴宦 文言文翻译

        尝有农夫以驴负柴至城卖,遇宦者称“宫市”,取之,才与绢数尺,又就索“门户”,仍邀以驴送至内。农夫涕泣,以所得绢付之;不肯受,曰:“须汝驴送柴至内。”农夫曰:“我有父母妻子,待此然后食。今以柴与汝,不取直而归,汝尚不肯,我有死而已!”遂殴宦者。

        曾经有农夫用驴驮着木柴到城里去卖,有个太监声称王宫中所设的市肆要买这些(木柴),只给了他几尺宫廷里不要的丝绸,又就地索取进奉“门户税”,还要求用驴将木柴送到内廷去。农夫开始哭泣,把所得到的绢还给官吏。(官吏)不肯接受(他的绢),农夫说:“我有父母妻儿,靠这(贩卖木柴),然后才能糊口。现在我把我的柴给你,不拿报酬就回去,你还不愿意,我只有一死而已了!”于是殴打了官吏。

4. 农夫与行者文言文翻译分段

        译文

        道路旁有一大块田,有个农民在田里耕种,他喘几口气才挥一下锄头。有个过路人见到农民就说:“你这个农民啊太懒了!田地这么大,你喘几口气才刨一下,就是到了年终也干不完呀!”农民听了,扬手招呼过路的人说:“我一辈子种地,快要老死在这上面了,可是到如今也不懂得怎样种地,你何不给我做个样子教我耕种的方法呢?”过路人于是脱下外衣走到田里,忙忙地,喘一口气连刨几下,每锄一下都使出全身力气。干不到一个时辰,他的力气用尽,豆大的汗珠像下雨似的向下淌,一口接一口喘粗气,连话也说不出来,并且倒在田里。他慢慢地对农民说:“从今往后,我算知道种田的难处了!” 农夫说:“种田有什么难的呢?不过对于你这样快速耕种的人来说,恐怕就显得难些吧。你喘一口气连刨几锄头,这样干下去,干活时间常常是很少的,而停下来休息的时间却常常是很多的;我喘几口气刨一锄头,干活时间常常是很多的,而停下来休息的时间常常是很少的。用你耕作的时间与我耕作的时间比,再用你休息的时间与我休息的时间比,哪一个快哪一个慢呢?哪一个轻松哪一个疲劳呢?” 过路人心悦诚服地离开了这地方。

5. 文言文翻译

        曾经有一个农夫,用驴驮着木柴来卖,宦官自称宫市,拿走他的木柴,给了他几尺绢,又就地索取进奉门户钱,还要求用驴将木柴送到内廷去。

        农夫哭了,把得到的绢又给了宦官,宦官不肯接受,说:“必须得到你的这匹驴才行。”农夫说:“我家有父母、妻子、儿女,要靠它嫌钱糊口。

        现在我把木柴给了你,不向你要价钱就往回走了,而你还是不肯放我,我也只有和你拼了!”于是农夫殴打了宦官。(街使的属吏捉住他上报,德宗颁诏将宦官废免,赐给农夫十匹绢。

        然而,宫市并不因此而改变,谏官与御史们屡次规谏,德宗都不肯听从。)。

6. 文言文 农夫耕田 翻译

        原文:农夫耕

        数息而后一锄。行者见而哂之,曰:“甚矣,农之惰也!数息而后一锄,此田竟月不成!”农夫曰:“予莫知所以耕,子可示我以耕之术乎?”行者解衣下田,一息而数锄,一锄尽一身之力。未及移时,气竭汗雨,喘喘焉不能作声,且仆

        谓农夫曰:“今而后知耕田之难也。”农夫曰:“非耕难,乃子之术谬矣!人之处事亦然,

        也。”行者服而退。

        翻译:有个农民在田里耕种,他喘几口气才挥一下

        有个过路人看见了说:“你真是太懒了!你喘几口气才挥一下

        这样一个月也干不完。”农夫说:“我不知道用什么方法来耕地,你可以向我示范耕地的方法吗?”过路人脱下衣服走到田里,喘一口气连挥几下

        每锄一下都用尽全身的力气。还没过多少时间,他的力气用完了,汗如雨下,

        的样子,连声音都发不出了,将要倒在田里,他对农夫说:“我到今天才知道耕地的困难。”农夫说:“困难的不是耕田,是你的方法错了!人处理事情也是这样,刻意追求速度反而达不到目的。” 过路人心服口服地走了。

7. 两句文言文翻译1.皆苦其身,勤其力,耕种收获,以养天下之人.2.工

        个人意见:1:都要苦累他的身体,勤奋地使用他们的力气,春天耕种秋天收获,用(所产的粮食)来养活全天下的人.2:工者制作器物供给使用,商人用运输使得各地有无互通,他们都有对人民便利的地方.两句都出自郑板桥的《范县暑中寄舍弟墨第四书》是将世间四种人排了次序,依次是:农工商士,这就提出了他的重民的思想.十月二十六日得家书,知新置田获秋稼五百斛,甚喜.而今而后,堪为农夫以没世矣.我想天地间第一等人,只有农夫,而士为四民之末.农夫上者种地百亩,其次七八十亩,其次五六十亩,皆苦其身,勤其力,耕种收获,以养天下之人.使天下无农夫,举世皆饿死矣.吾辈讲书人,入则孝,出则弟,守先待后,得志,泽加於民;不得志,修身见於世;所以又高於农夫一等.今则不然,一捧书本,便想中举人,中进士,作官如何攫取金钱,造大房屋,置多田产.起手便错走了路头,后来越做越坏,总没有个好结果.其不能发达者,乡里作恶,小头锐面,更不可当.夫束修自好者,岂无其人?经济自期,抗怀千古者,亦所在多有;而好人为坏人所累,遂令我辈开不得口.一开口,人便笑曰:「汝辈书生,总是会说,他日居官,便不如此说了.」所以忍气吞声,只得捱人笑骂.工人制器利用,贾人搬有运无,皆有便民之处;而士独於民大不便,无怪乎居四民之末也,且求居四民之末而亦不可得也.愚兄平生最重农夫.新招佃地人,必须待之以礼.彼称我为主人,我称彼为客户;主客原是对待之义,我何贵而彼何贱乎?吾家业地虽有三百亩,总是典产,不可久恃.将来须买田二百亩,予兄弟二人,各得百亩足矣,亦古者一夫受田百亩之义也.若再求多,便是占人产业,莫大罪过.天下无田无业者多矣,我独何人,贪求无厌,穷民将何所措手足乎?。

8. 农夫耕地 文言文 的解释

        一、译文

        有个农民在田里耕种,他喘几口气以后才挥一下锄头。有个过路人看见了讥笑说:“你这个农夫真是太懒了!你喘几口气才挥一下锄头,这样这个田一个月也耕不完。”农夫说:“我不知道用什么方法来耕地,你可以向我示范耕地的方法吗?”过路人脱下衣服走到田里,喘一口气连挥几下锄头,每锄一下都用尽全身的力气。还没过多少时间,他的力气用完了,汗如雨下,气喘吁吁的样子,连声音都发不出了,将要倒在田里,他对农夫说:“我到今天才知道耕地的不易。”农夫说:“不是耕田困难,而是你的方法错了!人处理事情也是这样,想要刻意追求速度反而达不到目的。” 过路人心服口服地走了。

        二、给我们的启示:

        1、做事情要讲究方法,不能急于求成,否则达不到预期的效果。

        2.只有在生活的实践中,才能找到正确的答案。

        3.实践胜于说教。

        4.事非经历不知难。

9. 文言文《农夫卖柴》的翻译,急

        曾经有个农民用驴驼了木柴去城里卖,遇到自称"宫市"的宦官取走了木柴,才给了他几尺绢,又要索取给看门人的进门费,而且要用驴送到宫内.农民哭泣起来,把所得的绢给了这些宦官,他们不肯接受,说:"必须用你的驴送到宫内."农民说:"我有父母妻子儿女,等我用驴驼东西赚钱然后才能买东西吃饭.如今把木柴给了你们,不要钱而回家,你们还不肯,我只有死路一条罢了!"于是就殴打宦官.街上的官吏抓到他,然后把他的事报给了朝廷,皇上上诏书开除了这位官员,而且赐给了农民十匹绢,然而"宫市"这种做法也没有因此而改变.谏官和御史多次上奏折提意见,皇上不听从.顺宗皇帝刚刚即位,就禁止了"宫市"的做法.后来遇到大赦天下,又明令禁止这种行为.。

       8.(4分)(1)行者:过路的人

       。

        (2)竭:尽、完

       (3)谓:告诉、对……说。

        (4

       )退:走了、离开。

       9.(4分)(1)译文:农夫太懒惰了。或:太懒惰了,农夫。(“甚”、“惰”各1分)(2分)

       (2)译文:不是耕田难,是你的方法错误(不对)啊!(“乃”1分)(2分)

       10.(2分)

       示例一:做事情要讲究方法,不能急于求成,否则达不到预期的效果(目的)。(摘录原句“人之处事亦然,欲速则不达也”只给1分)

       示例二:只有在生活实践中,才能找到正确的答案。或:没有实践,就没有发言权。

       示例三:实践胜于说教。

       示例四:事非经历不知难。(言之有理即可)

       好了,今天关于“农夫耕田翻译”的话题就讲到这里了。希望大家能够通过我的介绍对“农夫耕田翻译”有更全面、深入的认识,并且能够在今后的实践中更好地运用所学知识。