您现在的位置是: 首页 > 名人名言 名人名言

题临安邸古诗的意思翻译简单_题临安邸古诗的意思翻译简单易懂

zmhk 2024-06-14 人已围观

简介题临安邸古诗的意思翻译简单_题临安邸古诗的意思翻译简单易懂       非常感谢大家对题临安邸古诗的意思翻译简单问题集合的贡献。我会努力给出简明扼要的回答,并根据需要提供一些具体实

题临安邸古诗的意思翻译简单_题临安邸古诗的意思翻译简单易懂

       非常感谢大家对题临安邸古诗的意思翻译简单问题集合的贡献。我会努力给出简明扼要的回答,并根据需要提供一些具体实例来支持我的观点,希望这能给大家带来一些新的思路。

1.题临安邸原文及翻译注释

2.《题临安邸》的意思

3.题 临安邸的译文。

4.题临安邸意思翻译

5.《题临安邸》古诗的意思一句一句的翻译是什么?

6.题临安邸古诗的翻译 题临安邸古诗原文内容

题临安邸古诗的意思翻译简单_题临安邸古诗的意思翻译简单易懂

题临安邸原文及翻译注释

       《题临安邸》宋代诗人林升。

       山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休?

       暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州。

       译文:

       青山无尽楼阁连绵望不见头,西湖上的歌舞几时才能停休?暖洋洋的香风吹得游人如痴如醉,简直是把杭州当成了那汴州。

       注释:

       ⑴临安:南宋的都城,今浙江省杭州市。金人攻陷北宋首都汴京后,南宋统治者逃亡到南方,建都于临安。邸(dǐ):旅店。

       ⑵西湖:在浙江杭州城西。汉时称明圣湖、唐后始称西湖,为著名游览胜地。几时休:什么时候停止。

       ⑶熏(xūn):吹,用于温暖馥郁的风。

       ⑷直:简直。汴州:即汴京,北宋的都城,今河南省开封市。

创作背景:

       这首《题临安邸》系南宋淳熙时士人林升所作,此为写在南宋皇都临安的一家旅舍墙壁上,是一首古代的“墙头诗”,疑原无题,此题为后人所加。

       北宋靖康元年(1127年),金人攻陷北宋首都汴梁,俘虏了宋徽宗、宋钦宗两个皇帝,中原国土全被金人侵占。赵构逃到江南,在临安即位,史称南宋。南宋小朝廷并没有接受北宋亡国的惨痛教训而发愤图强,当政者不思收复中原失地,只求苟且偏安,对外屈膝投降,对内残酷迫害岳飞等爱国人士;政治上腐败无能,达官显贵一味纵情声色,寻欢作乐。

       这是一首写在临安城一家旅店墙壁上,不但通过描写乐景来表哀情,使情感倍增,而且在深邃的审美境界中,蕴含着深沉的意蕴。同时,人以讽刺的语言中,不漏声色地揭露了“游人们”的反动本质,也由此表现出诗人的愤激之情。?

       诗的头句“山外青山楼外楼” ,诗人抓住临安城的特征——重重叠叠的青山,鳞次栉比的楼台。这样首先描写了祖国大好山河,起伏连绵的青山,楼阁接着一个,这是多么美好的自然。从诗歌创作来说,诗人描写山河的美好,表现出的是一种乐景。

《题临安邸》的意思

       1、意思是:青山无尽楼阁连绵望不见头,西湖上的歌舞几时才能停休?暖洋洋的香风吹得贵人如醉,简直是把杭州当成了那汴州。

        2、出处:宋代诗人林升创作的一首七绝《题临安邸》。

        3、原文:山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休?暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州。

        4、赏析:此诗第一句点出临安城青山重重叠叠、楼台鳞次栉比的特征,第二句用反问语气点出西湖边轻歌曼舞无休无止。后两句以讽刺的语言写出当政者纵情声色,并通过“杭州”与“汴州”的对照,不露声色地揭露了“游人们”的腐朽本质。也由此表现出作者对当政者不思收复失地的愤激以及对国家命运的担忧。全诗构思巧妙,措词精当,冷言冷语的讽刺,偏从热闹的场面写起;愤慨已极,却不作谩骂之语:确实是讽喻诗中的杰作。

题 临安邸的译文。

       题

       临

       安

       邸

       [

       南

       宋

       ]

       林

       升

       山

       外

       青

       山

       楼

       外

       楼

       西

       湖

       歌

       舞

       几

       时

       休

       ?

       暖

       风

       xūn

       熏

       得

       游

       人

       醉

       直

       把

       杭

       州

       作

       biàn

       汴

       州

       翻译

       山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休?

       西湖四周青山绵延,楼阁望不见头,西湖边的歌舞何时才停止?

       暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州。

       暖风将游人吹得如痴如醉,简直把杭州当作了汴州。

       收起

       赏析

       《题临安邸》是宋代诗人林升题写在临安一家旅店墙壁上的诗。首句中“山、楼”两个叠词的运用,让鳞次栉比的亭台楼阁、重重叠叠的青山,仿佛出现在眼前,给人以美好的感受。但是,面对国家大好河山被金人践踏,南宋官员却不想着收复故土,只知道在这美好的江南纵情声色,诗人不由反问道:“西湖歌舞几时休?”愤怒之情跃然纸上。“暖风熏得游人醉”中,“暖风”一语双关,在诗中既指自然界的春风,又指当时的*靡之风;“游人”在这里不是指一般游客,而是特指那些忘了国难、苟且偷生、寻欢作乐的南宋权贵。“直把杭州作汴州”一句中,“汴州”曾是北宋的都城,人口众多,商业繁华,后被金侵占。北宋灭亡后,宋高宗赵构登上皇位,定都临安(今浙江杭州),史称南宋。全诗讽刺南宋权贵们忘记了自己的国家正处于危难之中,却被*靡之风熏得纸醉金迷,醉生梦死,苟且偷生

题临安邸意思翻译

       原文

       题临安邸

       宋 林升

       山外青山楼外楼,

       西湖歌舞几时休!

       暖风熏得游人醉,

       直把杭州作汴(biàn)州。

       诗词注释

       1、题:写。

       2、临安:南宋的京城,即今浙江省杭州市。

       3、邸(dǐ):府邸,官邸(dǐ),旅店,客栈。这里指旅店。

       4、休:暂停、停止、罢休。

       5、暖风:这里不仅指自然界和煦的春风,还指由歌舞所带来的令人痴迷的“暖风”——暗指南宋朝廷的靡靡之风。

       6、熏:(烟、气等)接触物体,使变颜色或沾上气味。

       7、游人:既指一般游客,更是特指那些忘了国难,苟且偷安,寻欢作乐的南宋贵族。

       8、直:简直。

       9、汴(biàn)州:即汴梁(今河南省开封市),北宋京城。

       诗词译文

       美丽的西湖大部分环山,重重叠叠的青山把西湖拥在怀里,一座座楼阁雕梁画栋,不计其数地呈现在我眼前。西湖游船上轻歌曼舞日夜不歇。游客在西湖游山玩水,饮酒作乐,和煦的春风吹得这些游人昏昏欲睡,怎么还会记得丢失的北方领土,沦落的旧都!他们简直把暂时脱身的杭州,当成了如梦般繁华的汴州!

       诗句鉴赏

       诗的头两句“山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休。 "抓住临安城的特征:重重叠叠的青山,鳞次栉比的楼台和无休止的轻歌曼舞,写出当年虚假的繁荣太平景象。表达了当时诗人对统治者苟且偷生,整日陶醉于歌舞升平、醉生梦死生活的不满与谴责。诗人触景伤情,不禁长叹:“西湖歌舞几时休?”西子湖畔这些消磨人们抗金斗志的*靡歌舞,什么时候才能罢休?

       用“几时休”三个字,责问统治者:骄奢*逸的生活何时才能停止?言外之意是:抗金复国的事业几时能着手?又何时能开始?

       后两句“暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州”,是诗人进一步抒发自己的感概。“暖风”一语双关,既指自然界的春风,又指社会上*靡之风。正是这股“暖风”把人们的头脑吹得如醉如迷,像喝醉了酒似的。“游人”既能理解为一般游客,也是特指那些忘了国难,苟且偷安,寻欢作乐的南宋统治阶级。诗中“熏”“醉”两字用得精妙无比,把那些纵情声色、祸国殃民的达官显贵的精神状态刻画得惟妙惟肖,跃然纸上。结尾“直把杭州作汴州”,是直斥南宋统治者忘了国恨家仇,把临时苟安的杭州简直当作了故都汴州。辛辣的讽刺中蕴含着极大的愤怒和无穷的隐忧。

       这首诗构思巧妙,措词精当:冷言冷语的讽刺,偏从热闹的场面写起;愤慨已极,却不作谩骂之语。确实是讽喻诗中的杰作。

       这首诗针对南宋黑暗的现实而作,它倾吐了郁结在广大人民心头的义愤,也表达了诗人担忧国家民族前途命运的思想感情。

《题临安邸》古诗的意思一句一句的翻译是什么?

       题临安邸意思翻译如下:

       翻译:青之外还有青山,高楼之外还有高楼,湖中的游客皆达官贵人,他们通宵达旦与歌舞女一起寻欢作乐,纸熏金迷,这种情况不知何时才能罢休?暖洋洋的春风把游人吹得醉醺醺的,他们忘乎所以,只图偷安宴于西湖,竟把杭州城当成了汴梁城。

赏析

       这是一首写在临安城一家旅店墙壁上,不但通过描写乐景来表哀情,使情感倍增,而且在深邃的审美境界中,蕴含着深沉的意蕴。同时,诗人以讽刺的语言中,不漏声色地揭露了“游人们”的反动本质,也由此表现出诗人的愤激之情。诗的头句“外青山楼外楼”,意思是说,山外有青山,楼外有高楼。

       诗人抓住临安城的特征叠的青山,鳞次栉比的楼台。这样首先描写了祖国大好山河,起伏连绵的青山,楼阁接着一个,这是多么美好的自然。从诗歌创作来说,诗人描写山河的美好,表现出的是一种乐景。

       接着写到:西湖歌舞几时休。意思是说,西湖边轻歌曼舞何时才罢休?诗人面对国家的现实处境,触景伤情。这样美好的大好山河,却被金人占有。诗句中一个“休”字不但暗示了诗人对现实社会处境的心痛。

       更为重要的是表现出诗人对当政者-味“休”战言和、不思收复中原失地、只求苟且偏安、-纵情声色、寻欢作乐的愤慨之情。在诗人的心中,“西湖歌舞”正是消磨抗金斗志的*靡歌舞。他此时是多么希望这样的歌舞快“休”了。

       这里诗人运用反问手法,不但强化了自己的对这些当政者不思收复失地的愤激之情,也更加表现出诗人对国家命运的担忧而产生的忧伤之感。

题临安邸古诗的翻译 题临安邸古诗原文内容

       《题临安邸》

宋代·林升

       山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休?

       暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州。

       白话译文

       青山无尽楼阁连绵望不见头,西湖上的歌舞几时才能停休?

       暖洋洋的春风吹得贵人如醉,简直是把杭州当成了那汴州。

整体赏析

       这是一首写在临安城一家旅店墙壁上,不但通过描写乐景来表哀情,使情感倍增,而且在深邃的审美境界中,蕴含着深沉的意蕴。同时,诗人以讽刺的语言中,不漏声色地揭露了“游人们”的反动本质,也由此表现出诗人的愤激之情。

       诗的头句“山外青山楼外楼” ,诗人抓住临安城的特征——重重叠叠的青山,鳞次栉比的楼台。这样首先描写了祖国大好山河,起伏连绵的青山,楼阁接着一个,这是多么美好的自然。从诗歌创作来说,诗人描写山河的美好,表现出的是一种乐景。

       接着写到:“西湖歌舞几时休?”诗人面对国家的现实处境,触景伤情。这样美好的大好山河,却被金人占有。诗句中一个“休”字。

       不但暗示了诗人对现实社会处境的心痛,更为重要的是表现出诗人对当政者一味“休”战言和、不思收复中原失地、只求苟且偏安、一味纵情声色、寻欢作乐的愤慨之情。在诗人的心中,“西湖歌舞”正是消磨抗金斗志的*靡歌舞。

       1、《题临安邸》古诗的翻译:

        西湖四周青山绵延楼阁望不见头,湖面游船上的歌舞几时才能停休?

        温暖馥郁的香风把人吹得醉醺醺的,简直是把杭州当成了那汴州。

        2、《题临安邸》

        林升〔宋代〕

        山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休?

        暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州。

       好了,今天关于“题临安邸古诗的意思翻译简单”的话题就讲到这里了。希望大家能够通过我的介绍对“题临安邸古诗的意思翻译简单”有更全面、深入的认识,并且能够在今后的实践中更好地运用所学知识。