您现在的位置是: 首页 > 名人名言 名人名言

长相思的诗意及注释_长相思的诗意及注释视频

zmhk 2024-06-15 人已围观

简介长相思的诗意及注释_长相思的诗意及注释视频       希望我能够为您提供一些与长相思的诗意及注释相关的信息和建议。如果您有任何疑问或需要更深入的解释,请告诉我。1.长相思唐白居易的古诗长相思唐白居易的古诗     

长相思的诗意及注释_长相思的诗意及注释视频

       希望我能够为您提供一些与长相思的诗意及注释相关的信息和建议。如果您有任何疑问或需要更深入的解释,请告诉我。

1.长相思唐白居易的古诗

长相思的诗意及注释_长相思的诗意及注释视频

长相思唐白居易的古诗

       ?长相思唐白居易的古诗如下:

       《长相思》

       [唐]白居易。

       汴水流,泗水流,流到瓜洲古渡头,吴山点点愁。

       思悠悠,恨悠悠,恨到归时方始休,月明人倚楼。

       注释:

       1、《长相思》词调是唐教坊曲,调名出自古乐府“上言长相思,下言久别离”句,有民间情歌风味,以怀人念远为传统主题。双调,三十六字,上下片各四句,句句用平韵。《词谱》定此词为正格。

       2、汴水:汴河,自河南流经江苏入泗水,隋唐时为水运交通的重要河道,今已淤塞。泗水,古河名,自山东流经江苏入淮河。瓜洲,镇名,在扬州市内,与镇江隔江相对,是大运河汇入长江的入口处,为古时南北交通的重要码头。渡头,即渡口。

       3、吴山:泛指江南群山。古人向以吴代指长江下游的江南一带。

       词大意:汴水南流,泗水南流,流入淮河一起奔向瓜州渡口。吴山座座如难解的忧愁。怀思难收,怅恨久久,这痛苦的心情只有到重逢时才能罢休。在明朗的月光下独守空楼。

诗意鉴赏:

       在朦胧的月色下,映入女子眼帘的山容水态,都充满了哀愁。前三句用三个“流”字,写出水的蜿蜒曲折,也酿造成低徊缠绵的情韵。下面用两个“悠悠”,更增添了愁思的绵长。

       特别是那一派流泻的月光,更烘托出哀怨忧伤的气氛,增强了艺术感染力,显示出这首小词言简意富、词浅昧深的特点。这首抒情小令以活泼流利的民歌韵调,表现思妇念远怀人的传统主题。

       作者并不渲染忧愁哀伤的气氛,不着力刻画思妇的愁与苦的情思,而以移情入景的手法,把无尽的相思情都融入景中。她心随逝波,由汴、泗而到瓜洲,流水悠悠,思念绵绵,吴山含愁。

       这离恨要直到所思之人归来,这恨之长也正是爱之深。词中多用比兴之义,而频用叠字叠韵,加上柔和的民歌韵调,意境和声韵谐和,是抒情小令中的上品。

       “长相思(纳兰性德)”其实指的是清代词人纳兰性德于康熙二十一年(1682年)创作的一首词叫作《长相思·山一程》,这句诗的意思是:将士们不辞辛苦地跋山涉水,马不停蹄地向着山海关进发。夜已经深了,千万个帐篷里都点起了灯。外面正刮着风、下着雪,惊醒了睡梦中的将士们,勾起了他们对故乡的思念,故乡是多么的温暖宁静呀,哪有这般狂风呼啸、雪花乱舞的聒噪之声。

作品原文:

《长相思·山一程》

纳兰性德〔清代〕

       山一程,水一程,身向榆关那畔行,夜深千帐灯。

       风一更,雪一更,聒碎乡心梦不成,故园无此声。

词句注释:

       程:道路、路程,山一程、水一程,即山长水远。

       榆关:即今山海关,在今河北秦皇岛东北。

       那畔:即山海关的另一边,指身处关外。

       帐:军营的帐篷,千帐言军营之多。

       更:旧时一夜分五更,每更大约两小时。风一更、雪一更,即言整夜风雪交加也。

       聒(guō):声音嘈杂,这里指风雪声。

       故园:故乡,这里指北京。

       此声:指风雪交加的声音。

作品赏析:

清初词人于小令每多新创意境。这首《长相思》以具体的时空推移过程,及视听感受,既表现景象的宏阔观感,更抒露着情思深苦的绵长心境,是即小见大的佳作。

上片在“一程”又“一程”的复叠吟哦中,展示出与家园的空间阻隔不断地随着时间的推移而严重增大,空间感与乡情构成尖锐冲突。正在这种行进方向和心绪逆反背离中驻营夜宿,“夜深千帐灯”,似是壮伟景观,实乃情心深苦之写。白日行军,跋涉山水,到夜深时仍灯火通明,难入梦乡,这是因思乡而失眠。于是转入下片乡情思恋之笔。

       “一更”又“一更”的重叠复沓,于听风听雪的感觉中推移着时间过程,时间感知于乡情的空间阻隔而心烦意乱,怨夜太长。说“聒碎乡心梦不成”,其实是作者乡心聒碎梦难成,情苦不寐,只觉得风声雪声,声声扣击入心窝,难以承受。在“乡园”时是不会有这种令人痛苦的声响的。将主观因素推诿客观,语似平淡,意更深沉。此类迁怒归咎于风雪声写法,心理情态能充分表现出来。看似无理,反见情痴,愈是无理之怨,其怨愈显沉重。叠句和数字“一”、“千”的运用强化着视、听觉感受中的焦虑,怨怼,幽苦,亦是此词值得辨味的佳处。纳兰性德身为一等侍卫,却极厌烦“扈从”公差,于是构成传统羁旅题材的又一种类型。

创作背景: 

       公元1682年(康熙二十一年)二月十五日,云南平定,康熙帝出关东巡,祭告奉天祖陵。词人随从康熙帝诣永陵、福陵、昭陵告祭,二十三日出山海关。塞上风雪凄迷,苦寒的天气引发了词人对家的思念,于是写下了这首词。

作者简介:

       

纳兰性德(1655-1685),满洲人,字容若,号楞伽山人,清代最著名词人之一。其诗词“纳兰词”在清代以至整个中国词坛上都享有很高的声誉,在中国文学史上也占有光彩夺目的一席。他生活于满汉融合时期,其贵族家庭兴衰具有关联于王朝国事的典型性。虽侍从帝王,却向往经历平淡。特殊的生活环境背景,加之个人的超逸才华,使其诗词创作呈现出独特的个性和鲜明的艺术风格。流传至今的《木兰花令·拟古决绝词》——“人生若只如初见,何事秋风悲画扇?等闲变却故人心,却道故人心易变。”富于意境,是其众多代表作之一。

       好了,关于“长相思的诗意及注释”的讨论到此结束。希望大家能够更深入地了解“长相思的诗意及注释”,并从我的解答中获得一些启示。