您现在的位置是: 首页 > 诗词大全 诗词大全

孙权劝学翻译简短_孙权劝学翻译简短50字

zmhk 2024-06-01 人已围观

简介孙权劝学翻译简短_孙权劝学翻译简短50字       大家好,今天我想和大家分享一下我在“孙权劝学翻译简短”方面的经验。为了让大家更好地理解这个问题,我将相关资料进行了整理,现在就让我们一起来学习吧。1.??ȨȰѧ??????2.《孙权劝学》

孙权劝学翻译简短_孙权劝学翻译简短50字

       大家好,今天我想和大家分享一下我在“孙权劝学翻译简短”方面的经验。为了让大家更好地理解这个问题,我将相关资料进行了整理,现在就让我们一起来学习吧。

1.??ȨȰѧ??????

2.《孙权劝学》用自己的话说说孙权是怎样劝学的?(简短)

3.孙权劝学最简单翻译

4.七年级下册孙权劝学的翻译是什么?

5.孙权劝学原文及译文

孙权劝学翻译简短_孙权劝学翻译简短50字

??ȨȰѧ??????

       孙权劝学

       资治通鉴

       当初,孙权对吕蒙说:“你如今当权掌管重要的事务了,不能不学习!”吕蒙用军队里的事情很多为理由推辞(不学习)。孙权说:“我难道想让你当一个研究经书的博学之人吗?你只不过应该广泛浏览,懂得过去的经验教训罢了。你说你的事情很多,谁比得上我(事情多呢)?(可是)我经常读书,自认为(读书)大有好处。”吕蒙于是开始学习。等到鲁肃路过寻阳,与吕蒙谈论问题时,(鲁肃)非常吃惊的说:“你现在的才干谋略,不再是当年在吴县时的那个阿蒙了!”吕蒙说:“跟读书人分别三天之后就应该重新用新的眼光看待他,长兄你看待事物来怎么不能早一点儿看到它的发展情况呢?”鲁肃于是拜见了吕蒙的母亲,与吕蒙结拜为朋友然后分别了。

       这绝对是标准答案!我是按照人教版·文言文全解为你提供的翻译~~~~~~~~~~

       终于打完了,累死我了,楼主给分吧~~~~~希望可以能帮助你!

《孙权劝学》用自己的话说说孙权是怎样劝学的?(简短)

       成为第2位粉丝

       《孙权劝学》重要句子翻译

       《孙权劝学》重要句子翻译:

       1、蒙辞以军中多务。

       翻译:吕蒙用军中事务多来推托。(以:用。)

       2、孤岂欲卿治经为博士邪!

       翻译:我难道想要你研究儒家经典成为专掌经学传授的学官吗?

       (治:研究。 经:儒家经典。 博士:专掌经学传授的学官。 邪yé:通耶,语气词。)

       3、但当涉猎,见往事耳。

       翻译:只应当粗略地阅读,了解历史罢了。

       (但:只。 涉猎:粗略地阅读。 见:了解。 往事:历史。 耳:罢了。)

       4、士别三日,即更刮目相待。

       翻译:士别三日,就要重新另眼看待。

       (更:重新。 刮目:擦擦眼。 刮目相待:另眼相看,用新的眼光看待。)

       5、肃遂拜蒙母,结友而别。

       翻译:鲁肃于是拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友,然后分别了

孙权劝学最简单翻译

       原文

       初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务.权 孙权

       曰:“孤岂欲卿治经为博士邪(语气词,通“耶”)!但当涉猎,见往事耳.卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益.”蒙乃始就学.及鲁(lù)肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂(suì多音字)拜蒙母,结友而别.

       翻译

       当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管政事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多的理由来推辞.孙权说:“我难道是想要你研究儒家经典成为博士的吗?只是应当粗略地阅读,了解历史罢了.你说军中事务繁多,又有谁能比得上我呢?我经常读书,(我)自认为(读书对我)有很大的好处.”吕蒙于是就开始学习.等到鲁肃到寻阳的时候,和吕蒙论议国家大事,(鲁肃)惊讶地说:“你现在的才干和谋略,不再是以前那个吴下阿蒙了!”吕蒙说:“读书人分别多日,就要用新的眼光来看待(另眼看待),长兄怎么认清事物这么晚啊!”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友才分别.

七年级下册孙权劝学的翻译是什么?

       当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事了,不可不学习!”吕蒙以军中事务多来推辞。孙权说:“我难道想要你钻研经书当博士吗!只应当粗略地阅读,了解以往的事情罢了。你说事务多,谁比得上我事务多呢?我经常读书,自以为大有益处。”吕蒙于是开始学习。到了鲁肃来到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙论议,十分惊奇地说:“以你现在的才干、谋略来看,你不再是原来那个吴下阿蒙了!”吕蒙说:“士别三日,就要重新另眼看待,长兄知道这件事太晚了啊!”鲁肃于是叩拜吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友就分别了。

孙权劝学原文及译文

       七年级下册《孙权劝学》的翻译如下:

       当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事了,不可不学习!”吕蒙以军中事务多来推辞。孙权说:“我难道想要你钻研经书当博士吗?只应当粗略地阅读,了解以往的事情罢了。你说事务多,谁比得上我事务多呢?我经常读书,自以为大有益处。”吕蒙于是开始学习。

       到了鲁肃来到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙论议,十分惊奇地说:“以你现在的才干、谋略来看,你不再是原来那个吴下阿蒙了!”吕蒙说;“士别三日,就要重新另眼看待,长兄知道这件事太晚了啊!”鲁肃于是叩拜吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友,后分别了。

       启示

       该文既记叙孙权劝告吕蒙读书,吕蒙读书后大有长进的故事,也赞扬孙权、吕蒙认真学习的精神,并告诫人们后天学习的重要性,无论一个人先天天赋多好,如果后天不学习依然不能成功,相反一个人即使基础差,但只要端正态度,刻苦努力,就能学到知识,并提高自己的认知水平和办事能力,并告诉人们不要以一成不变的态度看待他人,要以开放的眼光看待事物。

       《孙权劝学》原文及译文如下:

       原文:及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰卿今者才略,非复吴下阿蒙。蒙曰士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎。肃遂拜蒙母,结友而别。

       翻译:等到鲁肃到寻阳的时候,和吕蒙论议国家大事,鲁肃惊讶地说你现在的才干和谋略,不再是以前那个吴县的阿蒙了。吕蒙说,与读书的人分别几天,就要用新的眼光来看待,兄长怎么认清事物这么晚啊。于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友才分别。

       背景:三国时期,吴军大将吕蒙年少时不爱学习,后来听从孙权的劝告,笃志不倦地博览群书,学问大进,此文即是司马光根据史料整理改写而成的文章。

《孙权劝学》赏析

       文章篇幅短小,通篇主要记录人物的几次对白,却传神生动地塑造出了两个艺术形象,先看孙权。作为吴国之主,他能够关心下属,鼓励吕蒙要多学习。除正面记言外,此文对吕蒙这一形象还运用了侧面烘托及对比的手法。从侧面表现了吕蒙的学有所成,笔墨十分生动,这是全文的最精彩之处。

       此文以对话为主,人物的语言简洁而传神,极富表现力,毫无冗繁之处。还有在情节发展上,孙权的刻意劝学终使吕蒙就学,他就学后的渊博学识又使鲁肃惊叹,吕蒙又紧承其叹发出士别三日,即更刮目相待的自信之语,上下文环环相扣,衔接自然,前因后果,井然有序。

       以上内容参考:百度百科—《孙权劝学》

       好了,今天关于“孙权劝学翻译简短”的话题就讲到这里了。希望大家能够通过我的介绍对“孙权劝学翻译简短”有更全面的认识,并且能够在今后的实践中更好地运用所学知识。如果您有任何问题或需要进一步的信息,请随时告诉我。