您现在的位置是: 首页 > 诗词大全 诗词大全

高适燕歌行_高适燕歌行原文及翻译

zmhk 2024-05-20 人已围观

简介高适燕歌行_高适燕歌行原文及翻译       非常感谢大家对高适燕歌行问题集合的关注和提问。我会以全面和系统的方式回答每个问题,并为大家提供一些实用的建议和思路。1.《燕歌行》是高适的作品吗?2.《燕歌行》 高适3.燕歌行高适原

高适燕歌行_高适燕歌行原文及翻译

       非常感谢大家对高适燕歌行问题集合的关注和提问。我会以全面和系统的方式回答每个问题,并为大家提供一些实用的建议和思路。

1.《燕歌行》是高适的作品吗?

2.《燕歌行》 高适

3.燕歌行高适原文

4.燕歌行高适原文翻译

5.高适燕歌行原文及翻译

6.燕歌行并序 高适 原文及翻译

高适燕歌行_高适燕歌行原文及翻译

《燕歌行》是高适的作品吗?

       《燕歌行》是唐代诗人高适的作品。此诗主要是揭露主将骄逸轻敌,不恤士卒,致使战事失利。

       全文:

       汉家烟尘在东北,汉将辞家破残贼。男儿本自重横行,天子非常赐颜色。摐金伐鼓下榆关,旌旆逶迤碣石间。校尉羽书飞瀚海,单于猎火照狼山。山川萧条极边土,胡骑凭陵杂风雨。战士军前半死生,美人帐下犹歌舞!大漠穷秋塞草腓,孤城落日斗兵稀。身当恩遇常轻敌,力尽关山未解围。

       铁衣远戍辛勤久,玉箸应啼别离后。**城南欲断肠,征人蓟北空回首。边庭飘飖那可度,绝域苍茫无所有!杀气三时作阵云,寒声一夜传刁斗。相看白刃血纷纷,死节从来岂顾勋?君不见沙场征战苦,至今犹忆李将军!

       译文:

       唐朝东北边境战事又起,将军离家前去征讨贼寇。战士们本来在战场上就所向无敌,皇帝又特别给予他们丰厚的赏赐。军队擂击金鼓,浩浩荡荡开出山海关外,旌旗连绵不断飘扬在碣石山间。校尉紧急传羽书,飞奔浩瀚之沙海,匈奴单于举猎火光照已到我狼山。

       山河荒芜多萧条,满目凄凉到边土,胡人骑兵来势凶猛,如风雨交加。战士在前线杀得昏天黑地,不辨死生;将军们依然逍遥自在的在营帐中观赏美人的歌舞!深秋季节,塞外沙漠上草木枯萎;日落时分,边城孤危,士兵越打越少主将身受朝廷的恩宠厚遇常常轻敌,战士筋疲力尽仍难解关山之围。

       身披铁甲的征夫,不知道守卫边疆多少年了,那家中的思妇自丈夫被征走后,应该一直在悲痛啼哭吧。思妇独守故乡悲苦地牵肠挂肚,征夫在边疆遥望家园空自回头。边塞战场动荡不安哪里能够轻易归来,绝远之地尽苍茫更加荒凉不毛。早午晚杀气腾腾战云密布,整夜里只听到巡更的刁斗声声悲伤。

       战士们互相观看,雪亮的战刀上染满了斑斑血迹;坚守节操,为国捐躯,岂是为了个人的名利功勋?你没看见拼杀在沙场战斗多惨苦,现在还在思念有勇有谋的李将军。

《燕歌行》赏析:

       《燕歌行》是高适的代表作,不仅是高适的“第一大篇”(近人赵熙评语),而且是整个唐代边塞诗中的杰作,千古传诵,良非偶然。

       诗意在慨叹征战之苦,谴责将领骄傲轻敌,荒*失职,造成战争失利,使战士受到极大痛苦和牺牲,反映了士兵与将领之间苦乐不同,庄严与荒*迥异的现实。诗虽叙写边战,但重点不在民族矛盾,而是讽刺和愤恨不恤战士的将领。同时,也写出了为国御敌之辛勤。主题仍是雄健激越,慷慨悲壮。

       全诗以非常浓缩的笔墨,写了一个战役的全过程:第一段八句写出师,第二段八句写战败,第三段八句写被围,第四段四句写死斗的结局。各段之间,脉理绵密。

       全诗气势畅达,笔力矫健,经过惨淡经营而至于浑化无迹。气氛悲壮淋漓,主意深刻含蓄。诗人着意暗示和渲染悲剧的场面,以凄凉的惨状,揭露好大喜功的将军们的罪责。尤可注意的是,诗人在激烈的战争进程中,描写了士兵们复杂变化的内心活动,凄恻动人,深化了主题。全诗处处隐伏着鲜明的对比。

《燕歌行》 高适

       1、开元二十六年,客有从御史大夫张公出塞而还者;作《燕歌行》以示适,感征戍之事,因而和焉。

        2、汉家烟尘在东北,汉将辞家破残贼。

        男儿本自重横行,天子非常赐颜色。

        摐金伐鼓下榆关,旌旆逶迤碣石间。

        校尉羽书飞瀚海,单于猎火照狼山。

        山川萧条极边土,胡骑凭陵杂风雨。

        战士军前半死生,美人帐下犹歌舞!

        大漠穷秋塞草腓,孤城落日斗兵稀。

        身当恩遇常轻敌,力尽关山未解围。

        铁衣远戍辛勤久,玉箸应啼别离后。

        **城南欲断肠,征人蓟北空回首。

        边庭飘飖那可度,绝域苍茫无所有!

        杀气三时作阵云,寒声一夜传刁斗。

        相看白刃血纷纷,死节从来岂顾勋?

        君不见沙场征战苦,至今犹忆李将军!

燕歌行高适原文

        开元二十六年,客有从御史大夫张公出塞而还者;作《燕歌行》以示适,感征戍之事,因而和焉。

汉家烟尘在东北,汉将辞家破残贼。

男儿本自重横行,天子非常赐颜色。

摐金伐鼓下榆关,旌旆逶迤碣石间。

校尉羽书飞瀚海,单于猎火照狼山。

山川萧条极边土,胡骑凭陵杂风雨。

战士军前半死生,美人帐下犹歌舞。

大漠穷秋塞草腓,孤城落日斗兵稀。

身当恩遇恒轻敌,力尽关山未解围。

铁衣远戍辛勤久,玉箸应啼别离后。

**城南欲断肠,征人蓟北空回首。

边庭飘飖那可度,绝域苍茫更何有。

杀气三时作阵云,寒声一夜传刁斗。

相看白刃血纷纷,死节从来岂顾勋。

君不见沙场征战苦,至今犹忆李将军。

        历来注家未对序文史事详加考核,都以为是讽张守珪而作。作者有感于幽州节度使张守珪与奚族作战打了败仗却谎报军情,作诗加以讽刺。

        自唐开元十八年(730年)至二十二年十二月,契丹多次侵犯唐边境。开元十五年(727年),高适曾北上蓟门。开元二十年,信安王李禕征讨奚、契丹,他又北去幽燕,希望到信安王幕府效力,未能如愿。

        开元二十一年后,幽州节度使张守珪经略边事,初有战功。但二十四年,张让平卢讨击使安禄山讨奚、契丹,“禄山恃勇轻进,为虏所败”(《资治通鉴》卷二百十五)。

        开元二十六年,幽州将赵堪、白真陀罗矫张守珪之命,逼迫平卢军使乌知义出兵攻奚、契丹,先胜后败。“守珪隐其状,而妄奏克获之功”(《旧唐书·张守珪传》)。高适对开元二十四年以后的两次战败,感慨很深,因写此篇。诗虽叙写边战,但重点不在民族矛盾,而是讽刺和愤恨不恤战士的将领。

        汉家烟尘在东北,汉将辞家破残贼。男儿本自重横行,天子非常赐颜色。

        唐往往用汉事、汉来指代或讽喻本朝之事。前四句看似是描述国力强盛,颇有大丈夫当立不世之功、封狼居胥山的感觉。然而和后文对比,很容易看出这里隐含的讽刺。大将军原本只是横行男儿,这里的 横行 显然不是什么褒义词,而是如秦舞阳这样的人。颜色,彩缎,代指赏赐。

        摐金伐鼓下榆关,旌旆逶迤碣石间。校尉羽书飞瀚海,单于猎火照狼山。

        军队出征时气势磅礴,离开山海关时是摐金伐鼓,军旗飘扬。然而这样的军势似乎只能出征时维持。一旦单于开始点兵,军情就紧急到羽书 瀚海的程度。四句之间,形势易变,让人猝不及防。这也印证了前面对将领本是横行男儿的描述,对敌情预料不足。

        山川萧条极边土,胡骑凭陵杂风雨。战士军前半死生,美人帐下犹歌舞。

        按作者的描述,战争形势的变化大多要归咎于将领。而在战事正式开启之后,战况很快变成了 山川萧条 ,这里萧条尚且可以理解为肃杀,但是之后描述胡骑的攻势猛烈、仗势欺凌就明显看出唐军处于劣势。

        在这样的战事下,战士在拼命厮杀,伤亡惨重,而将领却在欣赏美人歌舞——明明是将领狂妄自大导致的场面,却由战士拼杀,将领本身仿佛对此漠不关心,将、军矛盾和高适对这样将领的不满喷薄而出。

        大漠穷秋塞草腓,孤城落日斗兵稀。身当恩遇恒轻敌,力尽关山未解围。

        有这样的将领,落败也就在所难免。大漠,穷秋,塞草都衰败;孤城,日落,战士稀少。这两句的比兴、意象承接可谓精妙,寥寥数语就描述出军败被困的僵局。

        略微粉饰一句身当恩遇恒轻敌,实则还是在讽刺将领的轻敌于冒进,所谓的力尽关山也只是将领自己的感受或者向上粉饰的报告。如果主将要承担最大的责任,而且主将战时还在欣赏歌舞,那么所谓的力尽就更加讽刺了。

        铁衣远戍辛勤久,玉箸应啼别离后。**城南欲断肠,征人蓟北空回首。

        视角重新切到普通将士,他们的艰辛、妻子的思念。城南和冀北两个意象通过“回首”一次联系起来,仿佛跨越漫长的空间。这两句将画幅再一次扩大,给人一种苍茫、悲壮的背景,并和前面对主将的描述形成对比,勾勒出燕歌行的主题:对主将轻敌、骄横的不满,对普通将士的尊敬、赞扬,或许还有叹息和不值。

        边庭飘飖那可度,绝域苍茫更何有。杀气三时作阵云,寒声一夜传刁斗。

        意象再一转,已经不在局限于人,而是扩大到整个战场。边军死伤殆尽,战场时时充斥着杀气,一夜的更钟声中充斥的则是寒意,战事的不可挽回,情感渐转悲凉。

        相看白刃血纷纷,死节从来岂顾勋。君不见沙场征战苦,至今犹忆李将军。

        结合前文来看,主将骄奢,先胜后败,瞒败报胜,可谓贪功冒进。而战场上真正厮杀的战士,白刃拼杀,是死节,是报效朝廷,而不是贪图功勋。这一句即是对将士的赞扬,亦反衬出主将的不堪。

        但是将士并非就没有怨言了,只是为大唐尽节的心情极大的冲淡了这种不满。当然主要是高适并不想描述这种不满,因为怨言越多,将士的形象就不够光辉。于是,在结尾带上一句“君不见沙场征战苦,至今犹忆李将军”。这句一样杂糅了两种感情,一种是和李广建功立业的期许,一种是对体恤军情、爱兵如子的将领的渴望。值得一提的是《燕歌行》是一首古体诗,归于歌行体,所以才会有这样不符合五、七言的句子。

        总体来说,《燕歌行》的核心思想是对这场战事的描述、对战士的奋勇杀敌的歌颂。但是因为这场战事的背景复杂,启衅是因为主将贪功冒进,败绩是因为主将轻敌骄奢,事后还隐瞒败绩。这样的背景使得越是描述普通将士的奋勇杀敌,为国捐躯,越是凸显主将的不堪。因此整首诗都是两种情感杂糅,一方面对普通将士歌颂、描写其牺牲,一方面是对主将的痛斥,替战死将士的不值。

燕歌行高适原文翻译

       燕歌行高适原文如下:

       1、汉家烟尘在东北,汉将辞家破残贼。

       2、男儿本自重横行,天子非常赐颜色。

       3、摐金伐鼓下榆关,旌旆逶迤碣石间。

       4、校尉羽书飞瀚海,单于猎火照狼山。

       5、山川萧条极边土,胡骑凭陵杂风雨。

       6、战士军前半死生,美人帐下犹歌舞。

       7、大漠穷秋塞草腓,孤城落日斗兵稀。

       8、身当恩遇常轻敌,力尽关山未解围。

       9、铁衣远戍辛勤久,玉箸应啼别离后。

       10、**城南欲断肠,征人蓟北空回首。

       11、边庭飘飖那可度,绝域苍茫无所有。

       12、杀气三时作阵云,寒声一夜传刁斗。

       13、相看白刃血纷纷,死节从来岂顾勋。

       14、君不见沙场征战苦,至今犹忆李将军。

高适燕歌行原文及翻译

       燕歌行高适原文翻译如下:

       原文:

       燕歌行(并序)

       高适 〔唐代〕

       开元二十六年,客有从元戎出塞而还者,作《燕歌行》以示,适感征戍之事,因而和焉。

       汉家烟尘在东北,汉将辞家破残贼。

       男儿本自重横行,天子非常赐颜色。

       摐金伐鼓下榆关,旌旆逶迤碣石间。

       校尉羽书飞瀚海,单于猎火照狼山。

       山川萧条极边土,胡骑凭陵杂风雨。

       战士军前半死生,美人帐下犹歌舞。

       大漠穷秋塞草腓,孤城落日斗兵稀。

       身当恩遇常轻敌,力尽关山未解围。(常轻敌 一作:恒轻敌)

       铁衣远戍辛勤久,玉箸应啼别离后。

       **城南欲断肠,征人蓟北空回首。

       边庭飘飖那可度,绝域苍茫无所有。(飘飖 一作:飘摇;无所 一作:更何)

       杀气三时作阵云,寒声一夜传刁斗。

       相看白刃血纷纷,死节从来岂顾勋!

       君不见沙场征战苦,至今犹忆李将军。

       译文:

       唐玄宗开元二十六年,有个随从主帅出塞回来的人,写了《燕歌行》诗一首给我看。我感慨于边疆战守的事,因而写了这首《燕歌行》应和他。

       唐朝东北边境战事又起,将军离家前去征讨贼寇。

       战士们本来在战场上就所向无敌,皇帝又特别给予他们丰厚的赏赐。

       军队擂击金鼓,浩浩荡荡开出山海关外,旌旗连绵不断飘扬在碣石山间。

       校尉紧急传羽书,飞奔浩瀚之沙海,匈奴单于举猎火光照已到我狼山。

       山河荒芜多萧条,满目凄凉到边土,胡人骑兵来势凶猛,如风雨交加。

       战士在前线杀得昏天黑地,不辨死生;将军们依然逍遥自在地在营帐中观赏美人的歌舞!

       深秋季节,塞外沙漠上草木枯萎;日落时分,边城孤危,士兵越打越少

       主将身受朝廷的恩宠厚遇常常轻敌,战士筋疲力尽仍难解关山之围。

       身披铁甲的征夫,不知道守卫边疆多少年了,那家中的思妇自丈夫被征走后,应该一直在悲痛啼哭吧。

       思妇独守故乡悲苦地牵肠挂肚,征夫在边疆遥望家园空自回头。

       边塞战场动荡不安哪里能够轻易归来,绝远之地尽苍茫更加荒凉不毛。

       早午晚杀气腾腾战云密布,整夜里只听到巡更的刁斗声声悲伤。

       战士们互相观看,雪亮的战刀上染满了斑斑血迹;坚守节操,为国捐躯,岂是为了个人的名利功勋?

       你没看见拼杀在沙场战斗多惨苦,现在还在思念有勇有谋的李将军。

燕歌行并序 高适 原文及翻译

       燕歌行高适翻译:唐玄宗开元二十六年,有个随从主帅出塞回来的人,写了《燕歌行》诗一首给我看。我感慨于边疆战守的事,因而写了这首《燕歌行》应和他。

       唐朝边境举烟火狼烟东北起尘土,唐朝将军辞家去欲破残忍之边贼。战士们本来在战场上就所向无敌,皇帝又特别给予他们丰厚的赏赐。锣声响彻重鼓棰声威齐出山海关,旌旗迎风又逶迤猎猎碣石之山间。校尉紧急传羽书飞奔浩瀚之沙海,匈奴单于举猎火光照已到我狼山。

       山河荒芜多萧条满目凄凉到边土,胡人骑兵仗威力兵器声里夹风雨。战士拼斗军阵前半数死去半生还,美人却在营帐中还是歌来还是舞!时值深秋大沙漠塞外百草尽凋枯,孤城一片映落日战卒越斗越稀少。

       身受皇家深恩义常思报国轻寇敌,边塞之地尽力量尚未破除匈奴围。身穿铁甲守边远疆场辛勤已长久,珠泪纷落挂双目丈夫远去独啼哭。**孤单住城南泪下凄伤欲断肠,远征军人驻蓟北依空仰望频回头。

       边境飘渺多遥远怎可轻易来奔赴,绝远之地尽苍茫更是人烟何所有。杀气早中晚三时腾起阵前似乌云,一夜寒风声声里如泣更声惊耳鼓。互看白刃乱飞舞夹杂着鲜血纷飞,从来死节为报国难道还求著功勋?你没看见拼杀在沙场战斗多惨苦,现在还在思念有勇有谋的李将军。

       创作背景:

       《燕歌行》作于开元二十六年(738)。此诗虽用乐府旧题,却是因时事而作的,这是乐府诗的发展,如果再进一步,就到了杜甫《丽人行》、《兵车行》、“三吏”、“三别”等即事命篇的新乐府了。《燕歌行》是一个乐府题目,属于《相和歌》中的《平调曲》,这个曲调以前没有过记载,因此据说就是曹丕开创的。

       曹丕的《燕歌行》有两首,是写妇女秋思,由他首创,所以后人多学他如此用燕歌行曲调做闺怨诗。高适的《燕歌行》是写边塞将士生活,用燕歌行曲调写此题材他是第一个。历来注家未对序文史事详加考核,都以为是讽张守_而作。作者有感于幽州节度使张守_与奚族作战打了败仗却谎报军情,作诗加以讽刺。

高适燕歌行几层意义

       燕歌行并序高适原文及翻译如下:

       燕歌行(并序)高适?〔唐代〕:开元二十六年,客有从元戎出塞而还者,作《燕歌行》以示,适感征戍之事,因而和焉。汉家烟尘在东北,汉将辞家破残贼。男儿本自重横行,天子非常赐颜色。摐金伐鼓下榆关,旌旆逶迤碣石间。校尉羽书飞瀚海,单于猎火照狼山。山川萧条极边土,胡骑凭陵杂风雨。战士军前半死生,美人帐下犹歌舞。

       大漠穷秋塞草腓,孤城落日斗兵稀。身当恩遇常轻敌,力尽关山未解围。(常轻敌 一作:恒轻敌)铁衣远戍辛勤久,玉箸应啼别离后。**城南欲断肠,征人蓟北空回首。边庭飘飖那可度,绝域苍茫无所有。(飘飖 一作:飘摇;无所 一作:更何)杀气三时作阵云,寒声一夜传刁斗。相看白刃血纷纷,死节从来岂顾勋!君不见沙场征战苦,至今犹忆李将军。

       译文:唐玄宗开元二十六年,有个随从主帅出塞回来的人,写了《燕歌行》诗一首给我看。我感慨于边疆战守的事,因而写了这首《燕歌行》应和他。唐朝东北边境战事又起,将军离家前去征讨贼寇。战士们本来在战场上就所向无敌,皇帝又特别给予他们丰厚的赏赐。军队擂击金鼓,浩浩荡荡开出山海关外,旌旗舒展飘扬在碣石山间。

       校尉紧急传羽书,飞奔浩瀚之沙海,匈奴单于举猎火光照已到我狼山。山河荒芜多萧条,满目凄凉到边土,胡人骑兵来势凶猛,如风雨交加。战士在前线杀得昏天黑地,不辨死生;将军们依然逍遥自在地在营帐中观赏美人的歌舞!

       深秋季节,塞外沙漠上草木枯萎;日落时分,边城孤危,士兵越打越少主将身受朝廷的恩宠厚遇常常轻敌,战士筋疲力尽仍难解关山之围。身披铁甲的征夫,不知道守卫边疆多少年了,那家中的思妇自丈夫被征走后,应该一直在悲痛啼哭吧。

       思妇独守故乡悲苦地牵肠挂肚,征夫在边疆遥望家园空自回头。边塞战场动荡不安哪里能够轻易归来,绝远之地尽苍茫更加荒凉不毛。早午晚杀气腾腾战云密布,整夜里只听到巡更的刁斗声声悲伤。战士们互相观看,雪亮的战刀上染满了斑斑血迹;坚守节操,为国捐躯,岂是为了个人的名利功勋?你没看见拼杀在沙场战斗多惨苦,现在还在思念有勇有谋的李将军。

       燕歌行

       高适

       全文:

       开元二十六年,客有从御史大夫张公出塞而还者,作《燕歌行》以示适,感征戍之事,因而和焉。

       汉家烟尘在东北,汉将辞家破残贼。

       男儿本自重横行,天子非常赐颜色。

       摐金伐鼓下榆关,旌旆逶迤碣石间。

       校尉羽书飞瀚海,单于猎火照狼山。

       山川萧条极边土,胡骑凭陵杂风雨。

       战士军前半死生,美人帐下犹歌舞。

       大漠穷秋塞草腓,孤城落日斗兵稀。

       身当恩遇恒轻敌,力尽关山未解围。

       铁衣远戍辛勤久,玉箸应啼别离后。

       **城南欲断肠,征人蓟北空回首。

       边庭飘飖那可度,绝域苍茫无所有。

       杀气三时作阵云,寒声一夜传刁斗。

       相看白刃血纷纷,死节从来岂顾勋。

       君不见沙场征战苦,至今犹忆李将军。

       高适这首诗,分四层意思,写了一个战役的全过程。第一段八句分一层,写出师,第二段八句分一层,写战败,第三段八句分一层,写被围,第四段四句分一层,写死斗的结局。各段之间,脉理绵密。

       好了,今天我们就此结束对“高适燕歌行”的讲解。希望您已经对这个主题有了更深入的认识和理解。如果您有任何问题或需要进一步的信息,请随时告诉我,我将竭诚为您服务。