您现在的位置是: 首页 > 诗词大全 诗词大全
故虽有名马的虽是什么意思_故虽有名马的虽是什么意思你
zmhk 2024-08-30 人已围观
简介故虽有名马的虽是什么意思_故虽有名马的虽是什么意思你 我非常愿意为大家解答关于故虽有名马的虽是什么意思的问题。这个问题集合包含了一些复杂而有趣的问题,我将尽力给出简明扼要的答案,并提供进一步的阅读材料供大家深入研究。1.《马说》翻译2.《马说》
我非常愿意为大家解答关于故虽有名马的虽是什么意思的问题。这个问题集合包含了一些复杂而有趣的问题,我将尽力给出简明扼要的答案,并提供进一步的阅读材料供大家深入研究。
1.《马说》翻译
2.《马说》的重点实词、虚词、通假字、一词多义、词类活用以及古今异义。
3.《马说》原文及每个字的翻译是什么?
4.《马说》原文及翻译
《马说》翻译
《马说》
韩愈
世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。
马之千里者,一食或尽粟一石。食马者不知其能千里而食也。是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也?
策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪?其真不知马也!
译文
第一种:
世间有了伯乐,这样之后才会有千里马。千里马是经常有的,可是伯乐却不会经常有。因此,即使是很名贵的马,也只能在仆役的手下受到屈辱,跟普通的马一起死在马厩里,不能获得千里马的称号。
日行千里的马,一顿有时能吃完一石粮食。喂马的人不懂得要根据它日行千里的本领喂养它。(所以)这样的马,虽然有日行千里的才能,但是吃不饱,力气不足,它的才能和美好的素质也就表现不出来,想要跟普通的马相等尚且办不到,又怎么能要求它日行千里呢?
鞭策它,不按正确的方法,喂养又不足以使它充分发挥自己的才能,听它嘶叫却不懂得它的意思,(反而)拿着鞭子站到它跟前说:“天下没有千里马!”唉,难道果真没有千里马吗?恐怕是他们真不得千里马啊!
第二种:
世上先有伯乐,这样之后才会有千里马。千里马是经常有的,可是伯乐却不经常有。所以,即使是很名贵的马也只是在奴隶的手里受辱,跟普通的马一起死在马厩里,不凭借千里马的名称而称呼它。
日行千里的马,有时一顿能吃下一石粮食,喂马的人不懂得要根据它日行千里的本领来喂养它。(所以)这样的马,即使有日行千里的能力,却吃不饱,力气不足,它的才能和美好的素质和能力也就表现不出来,况且想要跟普通的马一样的待遇都得不到,又怎么能要求它日行千里呢?
鞭打马,不按正确的方法,喂养又不足以使它充分发挥自己的才能,听它嘶叫却不能通晓它的意思,拿着鞭子面对着它,说:“天下没有千里马!”唉!难道果真没有千里马吗?恐怕是他们真得不识得千里马啊!
《马说》的重点实词、虚词、通假字、一词多义、词类活用以及古今异义。
原文
世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祇(zhǐ)辱于奴隶人之手,骈(pián)死于槽(cáo)枥(lì)之间,不以千里称也。
马之千里者,一食(shi)或尽粟(sù)一石(dàn)。食(sì)马者不知其能千里而食(sì)也。是马也,虽有千里之能,食(shí)不饱,力不足,才美不外见(xiàn),且欲与常马等不可得,安求其能千里也?
策之不以其道,食(sì)之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪(yé)?其真不知马也。
注释
1伯乐:孙阳。春秋时人,擅长相(xiàng)马(现指能够发现人才的人)。
2 而:表转折。可是,但是
3 故虽有名马:所以即使有名马 故:因此 。 虽:即使。名:名贵的。
4 祇辱于奴隶人之手: 也只能在马夫的手里受到屈辱(或埋没)。祇(zhǐ):只是。奴隶人:古代也指仆役,这里指喂马的人。
辱:这里指受屈辱而埋没才能。
5 骈(pián)死于槽(cáo)枥(lì)之间:(和普通的马)一同死在马厩里。骈,两马并驾。骈死:并列而死。于:在。槽枥:喂牲口用的食器,引申为马厩。
6 不以千里称也:不因日行千里而著名。指马的千里之能被埋没。以:用。 称:著称。
7 马之千里者:之,定语后置的标志。
8 一食:吃一顿。食,吃。
9 或:有时。
10 尽:全,这里作动词用,是“吃尽”的意思。
11 粟(sù):本指小米,也泛指粮食。
12 石(dàn),容量单位,十斗为一石,一石约等于一百二十斤。三十斤为钧,四钧为石。
13 食马者:食,通“饲”,喂。
14 其:指千里马,代词。
15 是:这样,指示代词。
16 虽:虽然(与前面的虽不一样,这里指虽然)
17 能:本领。
18 足:足够。
19 才 :才能。
20 美:美好的素质。
21 外见:表现在外面。 见:通“现”,表现;显现。
22 且:犹,尚且。
23 欲:想要。
24 等:等同,一样。
25 不可得:不能够得到。得:能,表示客观条件允许。
26 安:怎么,哪里,疑问代词。
27 求:要求。
28 策之:驱使它。策:马鞭,引申为鞭打,这里指鞭策,驾驭。之:代词,指千里马。
29 以其道:按照(驱使千里马的)正确的方法。以:按照。道:正确的方法。
30 食之:食,通“饲”,喂。
31 尽其材:竭尽它的才能。这里指喂饱马,使它日行千里的能力充分发挥出来。 材:通“才”,才能。
32 鸣:马嘶。
33 通其意:通晓它的意思。
34 执:拿。
35 策:马鞭。
36 临:面对。
37 呜呼:表示惊叹,相当于“唉”。
38 其(1):难道,表反问语气。
39 其(2):恐怕,表推测语气。
40 邪:通“耶”,表示疑问的语气词,意为“吗”
41 知:懂得,了解,认识。
42 千里马:原指善跑的骏马,可以日行千里。现在常用来比喻人才;特指有才华的人。
43 食马者:指不懂得重用人才的官吏。
44 伯乐:贤明的君主,懂得如何重用人才。
译文
世上先有伯乐,然后才有千里马。千里马常有,但是伯乐不常有。因此即使有名贵的马,只能辱没在马夫的手里,跟普通的马一同死在槽枥之间,不以千里马著称。
日行千里的马,吃一顿有时能吃尽一石粮食。饲养马的人不懂得它有能日行千里的能力而像普通的马来喂养它。这样的马,虽然有日行千里的才能,但吃不饱,力气不足,才能和品德就显现不出来。想要和普通的马等同尚且不可能,怎么能要求它日行千里呢?
驱使千里马不能按照正确的方法;喂养它,不能够充分发挥它的才能;听千里马嘶鸣,却不能懂得它的意思,只是握着马鞭站到它的跟前,说:"天下没有千里马!"唉,难道(这世上)是真的没有千里马吗?恐怕是真的不认识千里马吧!
望采纳,谢谢!
《马说》原文及每个字的翻译是什么?
一、实词:1、千里马:日行千里的马,喻指像千里马一样的人才。
2、伯乐:擅长相马之人,喻指能够识别、赏识人才的人。
3、辱:受屈辱。
4、骈:两马并驾。
5、称:以...著称。
6、一食:吃一顿。
7、才美:才能,美貌。
8、(执)策:打马的鞭子。
9、道:方法。
10、知:识别,了解。
二、虚词:
1、而(而伯乐不常有):表转折,但是(语气较重);却(语气较轻)。
2、故:因此。
3、于:在。
4、之:结构助词,的。
5、以:凭借。
6、虽:即使(故虽有名马);虽然(虽有千里之能)。
7、或:有时。
8、其:代“千里马”。
9、安:怎么。
10、以:按照。
11、(鸣)之:助词,补充音节,无意义。
12、而(执策而临之):表修饰。
三、通假字:
1、才美不外见: “见”通“现”,显现、表现。
2、食之不能尽其材:“ 食”通“饲”饲养;“材” 通 “才”,才能。
3、其真无马邪:“邪”通“耶”,表示疑问,相当于“吗”。
4、食马者不知其能千里而食也:“食”通“饲”,喂养。
5、祗辱于奴隶人之手: “祗”同“祇(只)”,只、仅仅。
四、一词多义:
1、之:
(1)虽有千里之能:的。
(2)祇辱于奴隶人之手:的,结构助词。
(3)马之千里者:结构助词,定语后置标志。无义。
(4)策之不以其道:它,代词。
(5)食之不能尽其才:代词,它,在本文中代指千里马。
2、能:
(1)虽有千里之能:才能,能力。
(2)安求其能千里也:能够。
3、策:
(1)策之不以其道:名词活用动词,用鞭子打。
(2)执策而临之:马鞭。
4、而:
(1)鸣之而不能通其意:连词,表转折,但是。
(2)执策而临之:连词,表修饰。
(3)食马者不知其能千里而食也:连词,表承接。
5、食:
(1)一食或尽粟一石:吃一顿
(2)食之不能尽其材:通“饲” 喂养,动词。
(3)食不饱,力不足,才美不外见:吃,动词。
6、其
安求其能千里也:代词,代“千里马”。
食之不能尽其材:代词,代千里马的。
鸣之而不能通其意:代词,它的。
其真无马邪:难道,表反问,加强语气。
其真不知马也:表推测,“恐怕”。
策之不以其道:代词,代鞭策千里马的方法。
7、尽:
(1)一食或尽粟一石:吃尽。
(2)食之不能尽其材: 使……尽,竭尽。
8、虽:
(1)虽有千里之能:虽然。
(2)故虽有名马:即使。
9、策:
(1)策之不以其道 (鞭打,名词动用)。
(2)执策而临之 (名词,鞭子)。
10、以:
(1)不以千里称也 (凭借)。
(2)策之不以其道 (按照)。
(3)孔文子何以谓之文也 (凭,靠)。
(4)能以径寸之木 (用)。
11、食:
(1)食不饱,力不足,才美不外见 (吃)。
(2)食马者不知其能千里而食也 (通“饲”,喂)。
(3)一食或尽粟一石 (吃一顿)。
12、或:
(1)或以为死 (有的人)。
(2)一食或尽粟一石 (有时)。
13、易:
(1)然吾尝闻风俗与化移易 (改变)。
(2)贵人过而见之,易之以百金 (交换)。
五、词类活用:
1、形容词用作动词:
(1)辱:受屈辱。例句:祇辱于奴隶人之手。
(2)尽:吃尽。例句:一食或尽粟一石。
2、名词用作动词:
策:原意指马鞭,这里用作动词,引申为用鞭子打,这里是驱使的意思。
3、数量词用作动词:
千里:日行千里。例句:食马者不知其能千里而食也。
4、形容词的使动用法:
尽:使……尽,竭尽。例句:食之不能尽其材。
六、古今异义:
1、(是)马也,虽有千里之能。
古义:这样的。
今义:判断词。
2、(安)求其能千里也?
古义:怎么。
今义:安全;安定;安装。
3、且欲与常马(等)不可得。
古义:同样。
今义:等候;用在人称代词名词后表示复数或列举。
4、一食(或)尽粟一石。
古义:有时,有的人,也许。
今义:或者。
5、世有伯乐,(然后)有千里马。
古义:副词,表示一种情况出现以后,出现另一种情况,着重表示前事是后事的条件。
今义:连词,表示接着某个动作或情况之后。
6、(食)之不能尽其材。
食(sì):通“饲”喂养。
食(shí):吃。
7、(策)之不以其道。
古义:马鞭,鞭策。
今义:策划,策略。
《马说》原文及翻译
原文《马说》 韩愈
世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,只辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。 ? 马之千里者,一食或尽粟一石。食马者,不知其能千里而食也。是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也? ? 策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪?其真不知马也。
解释
1,伯乐:春秋时秦穆公时人,姓孙,名阳,擅长相马
2,辱:辱没 ?
3,之:的 ?
4,奴隶人:仆
5,骈(pián):两马并驾 ?
6,骈死:并列而死 ?
7,槽:喂牲口用的食器 ?
8,枥:马棚?
9,以:把 ?
10,一食:吃一顿
11,或:有时?
12,尽:全,这里作动词用,是“吃尽”的意思
13,粟:本指小米,也泛指粮食。石:容量单位,十斗为一石
14,食:通“饲”,喂养。下文“而食”“食之”的“食”,也念sì?
15,其:指千里马,代词
16,是:这样,指示代词
17,能:才能
18,见:同“现”,表现;显现
19,且:况且,尚且
20,欲:想要
21,等:等同,一样
22,不可得:都做不到
23,得:能,表示客观条件允许
24,安:怎么,哪里,疑问代词
25,策:马鞭,这里是“ 鞭打 "的意思 ?
26,之:指千里马,代词
27,以其道:按照(驱使千里马的)办法
28,道:正确的方法
29,食之:饲养它
30,尽其材:竭尽它的才能。指喂饱了马,使它日行千里的能力充分发挥出来
31,材:同“ 才 ”,才能
32,鸣:马叫
33,之:无意义
34,通其意:通晓它的意思
35,执策:拿着马鞭
36,执:握。策,赶马的鞭子,名词?
37,临:面对。 ? 38 呜呼:表示惊叹,相当于“唉” ?
39,其:难道,表反问语气
40,邪:同“ 耶 ”,表示疑问,相当于“吗”
41,其:恐怕,大概;表推测语气
译文
世间有了伯乐,这样之后才会有千里马。千里马是经常有的,可是伯乐却不会经常有。因此,即使是很名贵的马,也只能在仆役的手下受到屈辱,跟普通的马一起死在马厩里,不能获得千里马的称号。
日行千里的马,一顿有时能吃完一石粮食。喂马的人不懂得要根据它日行千里的本领喂养它。(所以)这样的马,虽然有日行千里的才能,但是吃不饱,力气不足,它的才能和美好的素质也就表现不出来,想要跟普通的马相等尚且办不到,又怎么能要求它日行千里呢?
鞭策它,不按正确的方法,喂养又不足以使它充分发挥自己的才能,听它嘶叫却不懂得它的意思,(反而)拿着鞭子站到它跟前说:“天下没有千里马!”唉,难道果真没有千里马吗?恐怕是他们真不得千里马啊!
原文:世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。
马之千里者,一食或尽粟一石。食马者,不知其能千里而食也。是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也?
策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪?其真不知马也!
译文:
世上有了伯乐,然后才会有千里马。千里马经常有,可是伯乐却不会经常有。因此即使有千里马,也只能在仆役的手里受屈辱,和普通的马并列死在马厩里,不能以千里马著称。
一匹日行千里的马,一顿有时能吃一石食。喂马的人不懂得要根据它的食量多加饲料来喂养它。这样的马即使有日行千里的能力,却吃不饱,力气不足,它的的才能和好的素质也就不能表现出来,想要和一般的马一样尚且办不到,又怎么能要求它日行千里呢?
鞭策它,却不按照正确的方法,喂养它,又不足以使它充分发挥自己的才能,听它嘶叫却不能通晓它的意思。反而拿着鞭子走到它跟前时,说:“天下没有千里马!”唉!难道果真没有千里马吗?恐怕是他们真不识得千里马吧!
扩展资料:
一、创作背景
《马说》写于贞元十一年(795年)至十六年(800年)之间。当时韩愈初登仕途,不得志。曾经三次上书宰相求擢用,但结果是“待命”40余日,而“志不得通”,“足三及门,而阍人辞焉”。
尽管如此,韩愈仍然声明自己“有忧天下之心”,不会遁迹山林。依附于宣武节度使董晋、武宁节度使张建封幕下,终未被采纳。
后来又相继依附于一些节度使幕下,再加上朝中奸佞当权,政治黑暗,才能之士不受重视,郁郁不得志。
二、赏析
《马说》是一篇说理文,似寓言而实非寓言,用比喻说理却并未把所持的论点正面说穿,没有把个人意见强加给读者。
通过形象思维来描述千里马的遭遇,提出事实,省却了讲大道理的笔墨,作者利用了古汉语中虚词(语助词、感叹词和连接词),体现出一唱三叹的滋味和意境。
伯乐的典故几次被韩愈引用(见韩愈所作的《为人求荐书》及《送温处士赴河阳序》),可见韩愈命运的坎坷。
参考资料:百度百科-马说
今天关于“故虽有名马的虽是什么意思”的讨论就到这里了。希望通过今天的讲解,您能对这个主题有更深入的理解。如果您有任何问题或需要进一步的信息,请随时告诉我。我将竭诚为您服务。