您现在的位置是: 首页 > 名人名言 名人名言

浣溪沙李璟原文及翻译_李璟的《浣溪沙》

zmhk 2024-05-29 人已围观

简介浣溪沙李璟原文及翻译_李璟的《浣溪沙》       很高兴有机会和大家一起谈论浣溪沙李璟原文及翻译的话题。这个问题集合包含了一些常见和深入的问题,我将详细回答每一个问题,并分享我的见解和观点。1.《摊破·浣溪沙》李璟全诗

浣溪沙李璟原文及翻译_李璟的《浣溪沙》

       很高兴有机会和大家一起谈论浣溪沙李璟原文及翻译的话题。这个问题集合包含了一些常见和深入的问题,我将详细回答每一个问题,并分享我的见解和观点。

1.《摊破·浣溪沙》李璟全诗注音是什么?

2.李璟摊破浣溪沙的诗

3.浣溪沙李璟在什么样的背景下写下这首诗

4.《摊破浣溪沙》李璟意思

5.青鸟不识云外信,丁香空结雨中愁.什么意思

6.李璟的摊破浣溪沙什么意思

浣溪沙李璟原文及翻译_李璟的《浣溪沙》

《摊破·浣溪沙》李璟全诗注音是什么?

       1.《摊破浣溪沙·菡萏香销翠叶残》

       hàn dàn xiāng xiāo cuì yè cán,

       菡萏香销翠叶残,

       xī fēng chóu qǐ lǜ bō jiān。

       西风愁起绿波间。

       huán yǔ sháo guāng gòng qiáo cuì,bù kān kàn。

       还与韶光共憔悴,不堪看。

       xì yǔ mèng huí jī sài yuǎn,xiǎo lóu chuī chè yù shēng hán,

       细雨梦回鸡塞远,小楼吹彻玉笙寒。

       duō shǎo lèi zhū hé xiàn hèn,yǐ lán gān。

       多少泪珠何限恨,倚阑干。

       一.《摊破浣溪沙·菡萏香销翠叶残》

1.译文

       荷花落尽,香气消散,荷叶凋零,深秋的西风拂动绿水,使人愁绪满怀。美好的人生年华不断消逝。与韶光一同憔悴的人,自然不忍去看(这满眼萧瑟的景象)。?细雨绵绵,梦境中塞外风物缈远。(醒来)寒笙呜咽之声回荡在小楼中。(想起故人旧事),(她)含泪倚栏,怀抱无穷幽怨。

2.注释

       ①西风从绿波之间起来。以花叶凋零,故曰“愁起“。

       ②鸡塞《汉书·匈奴传》:“送单于出朔方鸡鹿塞。“颜师古注:”在朔方浑县西北。“(今陕西横山县西)

       ③《后汉书·和帝纪》:”窦宪出鸡鹿塞“,简称鸡塞。亦作鸡禄山。

       ④《花间集》卷八孙光宪《定西番》:”鸡禄山前游骑。“这里泛指边塞。

       ⑤彻:大曲中的最后一遍。“吹彻“意谓吹到最后一曲。笙以吹久而含润,故云”寒“。元稹

       ⑥《连昌宫调》:”逡巡大遍凉州彻“,”?大遍“有几十段。后主《玉楼春》:”重按霓裳歌遍彻“,可以参证。

       ⑦倚:明吕远本作“寄“,《读词偶得》曾采用之。但”寄“字虽好,文意比较晦,今仍从《花庵词选》与通行本、作“倚”。

       ⑧菡萏:荷花

       ⑨玉笙寒:玉笙以铜质簧片发声,遇冷则音声不畅,需要加热,叫暖笙。

李璟摊破浣溪沙的诗

        菡萏香销翠叶残,西风愁起绿波间。还与韶光共憔悴,不堪看。

        细雨梦回鸡塞远,小楼吹彻玉笙寒。多少泪珠何限恨,倚栏干。

        译文

        荷花落尽,香气消散,荷叶凋零,深秋的西风拂动绿水,使人愁绪满怀。美好的人生年华不断消逝。与韶光一同憔悴的人,自然不忍去看(这满眼萧瑟的景象)。细雨绵绵,梦境中塞外风物缈远。(醒来)寒笙呜咽之声回荡在小楼中。(想起故人旧事),(她)含泪倚栏,怀抱无穷幽怨。

        赏析

        李璟流传下来的词作不多,所传几首词中,最脍炙人口的,就是这首《摊破浣溪沙》(有些本子作《浣溪沙》)。

        词的上片着重写景。菡萏,荷花的别称。文字的语言是形象的,所以作者一上来就说:“菡萏香销翠叶残”。说“香”,点其“味”;说“翠”,重其“色”。此时味去叶枯确然使人惆怅。西风,秋风之谓也。绿波,写的是莹莹秋水。如果说上句是重在写秋色,那么这一句则重在写秋容。一个“愁”字,把秋风和秋水都拟人化了,于是,外在的景物也霎时同作家的内在感情溶为一体了,词作也因之而笼罩了一层浓重的萧瑟气氛。三、四两句,由景生情,更进一步突出作家的主观感受。韶光,指春光。在这里,作家以其独特而深刻的感受告诉人们:在这秋色满天的时节,美好的春光连同荷花的清芬、荷叶的秀翠,还有观荷人的情趣一起憔悴了,在浓重的萧瑟气氛中又平添了一种悲凉凄清的气氛。“不堪看”三字,质朴而有力,明白而深沉,活脱脱地抒发了

        人的主观感情。“自古逢秋悲寂寥”(唐刘禹锡诗句)。李璟虽然位高为皇帝,但是生性懦弱,再加上当时内外矛盾重重,境遇相当危苦,此时此刻,触景伤情,从而产生无穷的痛苦和哀怨是十分自然的`。

        词的下片着重抒情。首句,托梦境诉哀情。一梦醒来,雨声细细,梦境即便美好,但所梦之人毕竟远在边塞(鸡塞,鸡麓塞,在今陕西省。这里泛指边塞),可思可望而不可即。的确是“雨亦绵绵,思亦绵绵”。“小楼”句,以吹笙衬凄清。风雨高楼,玉笙整整吹奏了一曲(彻,遍,段。吹彻,吹完最后一段),因吹久而凝水,笙寒而声咽,映衬了作家的寂寞孤清。这两句亦远亦近,亦虚亦实,亦声亦情,而且对仗工巧,是千古传唱的名句。最后两句,直抒胸臆。环境如此凄清,人事如此悲凉,不能不使人潸然泪下,满怀怨恨。“多少”,“何限”,数不清,说不尽。流不完的泪,诉不尽的恨;泪因恨洒,恨依泪倾。语虽平淡,但很能打动人心。结语“倚栏干”一句,写物写人更写情,脉脉深长,语已尽而意无穷。

        这首词有些版本题名“秋思”,看来是切合的。李廷机评论过这首词是“字字佳,含秋思极妙”(《全唐五代词》四四一页)。确实,它布景生思,情景交融,其有很强的艺术感染力。

浣溪沙李璟在什么样的背景下写下这首诗

       李璟摊破浣溪沙的诗原文是菡萏香销翠叶残,西风愁起绿波间。还与韶光共憔悴,不堪看。细雨梦回鸡塞远,小楼吹彻玉笙寒。多少泪珠何限恨,倚栏杆。

       诗的赏析:

       1、杜牧以细腻的笔触描绘了一个秋夜的寂静和凄凉的场景。首句“菡萏香销翠叶残,西风愁起绿波间。”通过描绘荷花凋谢、秋风吹起绿色池水的波浪,表达了季节的转换和物华天宝逝去的哀愁之感。

       2、接着,“还与韶光共憔悴,不堪看。”这句表达了人与时光的共同衰老和消磨,与大自然的凋零相互呼应。诗人将自身情感融入自然景色之中,借以抒发内心的凄凉与哀愁。

       3、下一句“细雨梦回鸡塞远,小楼吹彻玉笙寒。”将凄凉的秋夜氛围进一步延伸。雨细如丝,将诗人带入遥远的回忆与梦境。

       诗的风格特点:

       1、描写精细入微:诗中运用了大量的描写手法,将景物描绘得十分细致入微。通过对细节的描绘,诗人使读者能够清晰地感受到自然景色的美丽和恬静。

       2、意境优美:诗中运用了众多意象、比喻和修辞手法,营造出了一种优美的意境。通过山水、花草、月夜等生动的描写,诗人展示了大自然的壮丽和宁静,给人以美妙的感受。

李璟的简介和文化历史地位:

       一、李璟的简介:

       1、李璟是五代十国时期南唐的第二位皇帝,出生于916年,逝世于961年。他原名李景通,又名李瑶,后改名为璟。他是南唐先主李昪的长子,出生在徐州(今属江苏)。

       2、在李璟继承皇位后,南唐的疆域达到了最大。然而,他在位时的政治状况并不稳定,出现了奢侈无度和政治腐败的问题,导致国力下降。

       二、李璟的文化历史地位:

       1、李璟在中国文化历史中仍有一定的地位。他热爱读书和艺术,常常和宠臣如韩熙载、冯延巳等一起赋诗。他的诗词感情真挚,风格清新,语言不事雕琢,其中“小楼吹彻玉笙寒”是流芳千古的名句。

       2、李璟的继承人李煜是他长子,原为吴王、尚书令、知政事,被封为太子,但不幸的是在毒死李景遂(原皇太弟)后不久也去世了。李璟作为五代十国时期的南唐皇帝,虽然他在位时期面临诸多困难和挑战,但仍在中国文化历史上留下了自己的印记。

《摊破浣溪沙》李璟意思

       摊破浣溪沙·菡萏香销翠叶残

       朝代:五代

       作者:李璟

       原文:

       菡萏香销翠叶残,西风愁起绿波间。还与韶光共憔悴,不堪看。

       细雨梦回鸡塞远,小楼吹彻玉笙寒。多少泪珠何限恨,倚栏干。

       背景:李璟虽然位高为皇帝,但是生性懦弱,再加上当时内外矛盾重重,境遇相当危苦,此时此刻,触景伤情,从而产生无穷的痛苦和哀怨是十分自然的。

       摊破浣溪沙·手卷真珠上玉钩

       朝代:五代

       作者:李璟

       原文:

       手卷真珠上玉钩,依前春恨锁重楼。风里落花谁是主?思悠悠。

       青鸟不传云外信,丁香空结雨中愁。回首绿波三楚暮,接天流。

       背景:从整首词来看,末句的境界突然拓展,词中的一腔愁怀置于一个与其身世密切相关的历史地理环境中,与心灵的起伏波动也是密切相合的。

青鸟不识云外信,丁香空结雨中愁.什么意思

       《摊破浣溪沙》李璟译文:荷花落尽,香气消散,荷叶凋零,深秋的西风拂动绿水,使人愁绪满怀。美好的人生年华不断消逝。与韶光一同憔悴的人,自然不忍去看这满眼萧瑟的景象。细雨绵绵,梦境中塞外风物缈远。醒来寒笙呜咽之声回荡在小楼中。想起故人旧事,含泪倚栏,怀抱无穷幽怨。

       原文:

       菡萏香销翠叶残,西风愁起绿波间。还与韶光共憔悴,不堪看。

       细雨梦回鸡塞远,小楼吹彻玉笙寒。多少泪珠何限恨,倚栏干。

       这首词有些版本题名“秋思”,看来是切合的。李廷机评论过这首词是“字字佳,含秋思极妙”,《全唐五代词》。确实,它布景生思,情景交融,其有很强的艺术感染力。

李璟的摊破浣溪沙什么意思

       1、“青鸟不识云外信,丁香空结雨中愁”出自五代.李璟的《摊破浣溪沙·手卷真珠上玉钩》。

       “青鸟不传云外信,丁香空结雨中愁”的意思是——

       信使不曾捎来远方行人的音讯,雨中的丁香花让我想起凝结的忧愁。

       2、附原文:

       摊破浣溪沙·手卷真珠上玉钩

       五代.李璟

       手卷真珠上玉钩,依前春恨锁重楼。风里落花谁是主?思悠悠。

       青鸟不传云外信,丁香空结雨中愁。回首绿波三楚暮,接天流。

       注释

       ①真珠:即珠帘。

       ②青鸟:传说曾为西王母传递消息给武帝。这里指带信的人。云外,指遥远的地方。

       ③丁香结:丁香的花蕾。此处人用以象征愁心。

       ④三楚:指南楚、东楚、西楚。三楚地域,说法不一。这里用《汉书·高帝纪》注:江陵(今湖北江陵一带)为南楚。吴(今江苏吴县一带)为东楚。彭城(今江苏铜山县一带)为西楚。“三楚暮”,一作“三峡暮”。

       译文

       卷起珍珠做的帘子,挂上帘钩,在高楼上远望的我和从前一样,愁绪依然深锁。风里的落花那么憔悴,谁是它的主人呢?这使我越想越加茫然。

       信使不曾捎来远方行人的音讯,雨中的丁香花让我想起凝结的忧愁。我回头眺望暮色里的三峡,看江水从天而降,浩荡奔流。

       3、作者简介:

       李璟(916-961年8月12日),五代十国时期南唐第二位皇帝,943年嗣位。后因受到后周威胁,削去帝号,改称国主,史称南唐中主。即位后开始大规模对外用兵,消灭楚、闽二国。他在位时,南唐疆土最大。不过李璟奢侈无度,导致政治腐败,国力下降。李璟好读书,多才艺。常与宠臣韩熙载、冯延巳等饮宴赋诗。他的词,感情真挚,风格清新,语言不事雕琢,“小楼吹彻玉笙寒”是流芳千古的名句。961年逝,时年四十六岁。庙号元宗,谥号明道崇德文宣孝皇帝。其诗词被收录《南唐二主词》中。

李璟的摊破浣溪沙古诗

       五代李璟的《摊破浣溪沙》意思:

       卷起珍珠编织的帘,挂上帘钩,在高楼上远望的我和从前一样,愁绪依然深锁。随风飘荡的落花谁才是它的主人呢?这使我忧思不尽。

       信使不曾捎来远方行人的音讯,雨中的丁香花让我想起凝结的忧愁。我回头眺望暮色里的三峡,看江水从天而降,浩荡奔流。

       原文:

       手卷真珠上玉钩,依前春恨锁重楼。风里落花谁是主?思悠悠。

       青鸟不传云外信,丁香空结雨中愁。回首绿波三楚暮,接天流。

扩展资料:

       此词借抒写男女之间的怅恨来表达作者的愁恨与感慨。上片写重楼春恨,落花无主;下片进一层写愁肠百结,固不可解。有人认为这首词非一般的对景抒情之作,可能是在南唐受后周严重威胁的情况下,李璟借小词寄托其彷徨无措的心情。全词语言雅洁,感慨深沉。

       词的上片从落花无主着笔,写春恨所以产生的触媒;下片从思念难解立意,将春恨产生的根源揭示得含蓄而又深沉。作者用了词家惯用的对景抒情的手法。

       李璟的摊破浣溪沙古诗如下:

       一、南唐·李璟《摊破浣溪沙》全诗如下

       手卷真珠上玉钩,依前春恨锁重楼。风里落花谁是主?思悠悠。

       青鸟不传云外信,丁香空结雨中愁。回首绿波三楚暮,接天流。

       释义:

       把珍珠串成的门帘卷起来挂在美玉做的钩子上,看着门外的春景忍不住新生哀怨,这哀怨大到什么程度呢,整座楼都被这种愁绪笼罩了。那些飘在风里的落花谁才是它们的主人呢,我忍不住思绪悠悠,想到了很多。

       远方的人也不托青鸟给我送信,雨中绽放的丁香花都为我结出了一团愁绪。绿色的水波从三峡奔流而下,远远望去水流和暮色连成一片,仿佛和天空连接在一起。这奔腾的流水就像我的愁绪一样,连绵不绝,和天空都连接在了一起。

       二、词义解析

       青鸟:

       青色的小鸟,青鸟是有三足的神鸟,神话传说中为西王母取食传信的神鸟。《山海经·西山经》:“又西二百二十里,曰?三危之山 ,三青鸟居之。” 郭璞注:“三青鸟主为西王母取食者,别自栖息于此山也。”

       青鸟是凤凰的前身,也被叫做青鸾,是具有神力的吉祥之物。在神话传说中,青鸟是王母娘娘的信使,后来的文学作品中,青鸟也被当作传递书信的使者。

       丁香:

       一种小灌木,花朵纤小文弱,花筒稍长,故给人以欲尽未放之感。因为丁香的这种花朵特性,所以历代以来一直被人用来代表愁绪。

       尤其是唐宋以来,诗人常常以丁香花含苞不放,比喻愁思郁结,难以排解,用来写夫妻、情人或友人间深重的离愁别恨。杜甫《江头四咏》“丁香体柔弱,乱结枝犹垫。”

       历代的文人都喜欢借景咏情,虽然描写的是景色,但是却是在抒发自己的愁绪。李璟的这首词被人解读为他当时对自己处境的担忧,当时南唐受到了后周的严重威胁,李璟这位君主的日子也不好过,偏安一隅的日子不知道什么时候就到头了,所以李璟界这首词来寄托自己彷徨无措的心情。

       不过忧虑归忧虑,李璟这个皇帝当得也实在不咋地,从来不是那种励精图治的明君,最后南唐还是被灭了,他本人也没能得一个什么好结果。

       好了,今天关于“浣溪沙李璟原文及翻译”的话题就讲到这里了。希望大家能够对“浣溪沙李璟原文及翻译”有更深入的认识,并从我的回答中得到一些启示。如果您有任何问题或需要进一步的信息,请随时告诉我。