您现在的位置是: 首页 > 诗词大全 诗词大全

行路难原文及翻译_行路难其一原文及翻译

zmhk 2024-05-22 人已围观

简介行路难原文及翻译_行路难其一原文及翻译       好久不见了各位,今天我想跟大家探讨一下关于“行路难原文及翻译”的问题。如果你还不了解这方面的内容,那么这篇文章就是为你准备的,请跟我一起来探索一下。1.行路难其一 原

行路难原文及翻译_行路难其一原文及翻译

       好久不见了各位,今天我想跟大家探讨一下关于“行路难原文及翻译”的问题。如果你还不了解这方面的内容,那么这篇文章就是为你准备的,请跟我一起来探索一下。

1.行路难其一 原文 翻译

2.行路难(其一)原文翻译

3.行路难其一原文及翻译拼音版

4.李白行路难(其一)原文和翻译

5.古诗《行路难》怎么翻译

6.行路难翁绶原文及翻译

行路难原文及翻译_行路难其一原文及翻译

行路难其一 原文 翻译

       《行路难(其一)》是唐代诗人李白的作品,它的原文和翻译如下:

       1、原文

       金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。

       欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。

       行路难,行路难,多歧路,今安在?长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。

       2、翻译

       金壶装着的清醇美酒每斗十千文,玉盘盛着的美味佳肴价值万文钱。心中郁闷,我放下杯筷不愿进餐;拔出宝剑环顾四周,心里一片茫然。想渡黄河冰塞住河流,想登太行雪布满了山岭。

       空闲时在碧绿的溪水中钓鱼,忽然又梦见乘舟从日边经过。人生道路多么艰难,多么艰难;歧路纷杂,如今身在哪里?定有机会乘长风破万里浪,坚决挂上高帆渡过大海!

       3、赏析:

       这首诗分为两部分,前八句写诗人的心境和遭遇,后四句写诗人的志向和抱负。诗人运用了比兴、拟人、夸张等手法,使诗歌富有感情色彩和艺术魅力。诗中名句“长风破浪会有时,直挂云帆济沧海”表达了诗人的信心和勇气,他相信只要有坚定的意志和不懈的努力,总会有乘风破浪的时刻。

李白简介:

       李白是唐朝伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与诗圣杜甫并称“李杜”。他的诗歌风格豪放奔放,想象丰富,语言生动,表达了他对自由、理想、友情、爱国等主题的热情和感慨。他的诗歌对后世影响深远,被誉为中国古典诗歌的典范之一。

       李白的生平经历十分传奇。他游历了全国各地,结交了许多文人墨客,如孟浩然、高适、王维、岑参等。他曾经得到过唐玄宗李隆基的赏识,担任过翰林学士,但因为不喜欢朝廷生活而辞职回乡。后来又因为卷入永王之乱而被流放夜郎(今贵州省)。

       李白的作品有《李太白集》传世,共收录了他的诗歌千余首,其中有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《早发白帝城》等脍炙人口的名篇。他所创造的歌行体和七绝体,在形式和内容上都有很大的创新和突破。他对中国古典诗歌的发展和传播做出了巨大的贡献。

行路难(其一)原文翻译

       1、行路难里的忽复乘舟梦日边的复是又的意思。

       2、原文:《行路难·其一》

       李白〔唐代〕

       金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。(羞同:馐;直同:值)

       停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。

       欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。(雪满山一作:雪暗天)

       闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。(碧一作:坐)

       行路难,行路难,多歧路,今安在?

       长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。

       3、翻译:

       金杯中的美酒一斗价十千,玉盘里的菜肴珍贵值万钱。

       心中郁闷,我放下杯筷不愿进餐;拔出宝剑环顾四周,心里一片茫然。

       想渡黄河,冰雪却冻封了河川;想登太行山,莽莽风雪早已封山。

       像姜尚垂钓溪,闲待东山再起;又像伊尹做梦,他乘船经过日边。

       人生道路多么艰难,多么艰难;歧路纷杂,如今又身在何处?

       相信乘风破浪的时机总会到来,到时定要扬起征帆,横渡沧海!

行路难其一原文及翻译拼音版

       行路难(其一)原文翻译如下:

       1、原文

       金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。

       欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。

       行路难!行路难!多歧路,今安在?长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。

       2、翻译

       金杯里装的名酒,每斗要价十千。 盘中盛的精美菜肴,收费万钱。

       胸中郁闷啊,我停杯投箸吃不下。 拔剑环顾四周,我心里委实茫然。

       想渡黄河,冰雪堵塞了这条大川。 要登太行,莽莽的风雪早已封山。

       象吕尚垂钓溪,闲待东山再起。 又象伊尹做梦,他乘船经过日边。

       世上行路呵多么艰难,多么艰难。 眼前歧路这么多,我该向北向南?

       相信总有一天,能乘长风破万里浪。 高高挂起云帆,在沧海中勇往直前!

李白的生平事迹如下:

       李白(701 年-762 年),字太白,号青莲居士,中国唐朝诗人。他是唐朝最著名的诗人之一,被誉为“诗仙”。

       李白的诗歌风格豪放奔放,意境奇妙,语言清新流畅,富有浪漫主义色彩。他的诗歌涉及的主题非常广泛,包括自然、人生、爱情、历史、政治等。他的代表作品包括《将进酒》《庐山谣》《夜泊牛渚怀古》等。

       李白的一生经历丰富,他曾经游历全国各地,结交了许多朋友,包括杜甫、高适等著名诗人。他还曾经在朝廷中担任过官职,但由于政治斗争的原因,他最终离开了朝廷,继续游历和写作。

       李白的诗歌对中国文学和诗歌发展产生了深远的影响,他的诗歌被誉为中国文学史上的经典之作,至今仍被广泛传诵和欣赏。

李白行路难(其一)原文和翻译

       行路难其一原文及翻译、拼音版如下:

       1、原文:金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。行路难,行路难,多歧路,今安在。长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。

       2、翻译:金杯里装的名酒,每斗要价十千;玉盘中盛的精美肴菜,收费万钱。胸中郁闷啊,我停杯投箸吃不下;拔剑环顾四周,我心里委实茫然。想渡黄河,冰雪堵塞了这条大川;要登太行,莽莽的风雪早已封山。

       3、象吕尚垂钓碧溪,闲待东山再起;又象伊尹做梦,他乘船经过日边。世上行路呵多么艰难,多么艰难;眼前歧路这么多,我该向北向南?相信总有一天,能乘长风破万里浪;高高挂起云帆,在沧海中勇往直前!

       4、拼音:jīn zūn qīng jiǔ dǒu shí qiān,yù pán zhēn xiū zhí wàn qián。tíng bēi tóu zhù bù néng shí,bá jiàn sì gù xīn máng rán。yù dù huáng hé bīng sè chuān,jiāng dēng tài háng xuě mǎn shān。

       5、xián lái chuí diào bì xī shàng,hū fù chéng zhōu mèng rì biān。xíng lù nán!xíng lù nán,duō qí lù!jīn ān zài?cháng fēng pò làng huì yǒu shí,zhí guà yún fān jì cāng hǎi。

行路难表达的思想

       1、李白在诗中表达了他对人生道路的迷茫和困惑。他描述了自己面临的各种困难和障碍,包括金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱,停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。这些描述表现了李白的悲观情绪,他对自己的前途感到困惑和无助。

       2、尽管面临着困难和挑战,李白并没有放弃希望。他在诗中写道:闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。这些诗句表达了他的追求和梦想,他仍然相信自己能够实现自己的理想。他像姜尚垂钓等待时机一样,静静地等待成功的到来。

       3、李白在诗中写道:行路难,行路难,多歧路,今安在?长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。这些诗句表达了他对人生的深刻思考和坚定信念。他知道人生道路不易走,会遇到很多困难和挫折,但是他坚信自己能够克服这些困难,实现自己的梦想。

古诗《行路难》怎么翻译

       李白行路难(其一)原文和翻译如下:

       一、行路难(其一)原文。

       金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。

       停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。

       欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。

       闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。

       行路难!行路难!多歧路,今安在?

       长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。

       二、行路难(其一)翻译。

       金杯盛着昂贵的美酒,玉盘装满价值万钱的佳肴。但是我停杯扔筷不想饮,拔出宝剑环顾四周,心里一片茫然。想渡黄河,冰雪却冻封了河川;要登太行,但风雪堆满了山,把山给封住了。

       当年吕尚闲居,曾在碧溪垂钓;伊尹受聘前,梦里乘舟路过太阳边。行路难啊,行路难!岔路何其多,我的路在何处?总会有一天,我能乘长风破巨浪,高高挂起云帆,在沧海中勇往直前!

       三、创作背景。

       公元742年(天宝元年),李白奉诏入京,担任翰林供奉。却没被唐玄宗重用,还受到权臣的谗毁排挤,两年后被“赐金放还”,变相撵出了长安。李白被逼出京,朋友们都来为他饯行,求仕无望的他深感仕路的艰难,满怀愤慨写下了此篇《行路难》。

       李白简介:

       李白是唐朝伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与诗圣杜甫并称“李杜”。他的诗歌风格豪放奔放,想象丰富,语言生动,表达了他对自由、理想、友情、爱国等主题的热情和感慨。他的诗歌对后世影响深远,被誉为中国古典诗歌的典范之一。

       李白的生平经历十分传奇。他游历了全国各地,结交了许多文人墨客,如孟浩然、高适、王维、岑参等。他曾经得到过唐玄宗李隆基的赏识,担任过翰林学士,但因为不喜欢朝廷生活而辞职回乡。后来又因为卷入永王之乱而被流放夜郎(今贵州省)。

       李白的作品有《李太白集》传世,共收录了他的诗歌千余首,其中有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《早发白帝城》等脍炙人口的名篇。他所创造的歌行体和七绝体,在形式和内容上都有很大的创新和突破。他对中国古典诗歌的发展和传播做出了巨大的贡献。

行路难翁绶原文及翻译

       金杯里装的名酒,每斗要价十千;

       玉盘中盛的精美肴菜,收费万钱。

       胸中郁闷呵,我停杯投箸吃不下;

       拔剑环顾四周,我心里委实茫然。

       想渡黄河,冰雪堵塞了这条大川;

       要登太行,莽莽的风雪早已封山。

       象吕尚垂钓碧溪,闲待东山再起;

       又象伊尹做梦,他乘船经过日边。

       世上行路呵多么艰难,多么艰难;

       眼前歧路这么多,我该向北向南?

       相信总有一天,能乘长风破万里浪;

       高高挂起云帆,在沧海中勇往直前!

       (1)诗的前四句写朋友出于对李白的深厚友情,出于对这样一位天才被弃置的惋惜,不惜金钱,设下盛宴为之饯行。“嗜酒见天真”的李白,要是在平时,因为这美酒佳肴,再加上朋友的一片盛情,肯定是会“一饮三百杯”的。然而,这一次他端起酒杯,却又把酒杯推开了;拿起筷子,却又把筷子撂下了。他离开座席,拔下宝剑,举目四顾,心绪茫然。停、投、拔、顾四个连续的动作,形象地显示了内心的苦闷抑郁,感情的激荡变化。

       (2)接着两句紧承“心茫然”,正面写“行路难”。诗人用“冰塞川”、“雪满山”象征人生道路上的艰难险阻,具有比兴的意味想到这两位历史人物的经历,又给诗人增加了信心。李白本是个积极用世的人,他才高志大,很想象管仲、张良、诸葛亮等历史上杰出人物一样,干一番宏大的事业,可是受诏入京后,皇帝却没有重用,而且受到权臣的谗毁排挤,被“赐金放还”,变相撵出了长安,这不正像遇到冰塞黄河,雪拥太行吗?但是李白并不是那种软弱性格的人,从“拔剑四顾”开始,就表示不甘消沉,而要继续追求。“闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。”诗人在心境茫然之中,忽然想到两位开始在政治上并不顺利,而最后终于大有作为的人物:一位是吕尚,九十岁在磻溪钓鱼,得遇文王;一位是伊尹,在受汤聘前曾梦见自己乘舟绕日月而过。“垂钓碧溪”“乘舟梦日”的典故,表达自己有朝一日能像古人一样,为统治者信任重用,建立一番伟业的信心。

       (3)这四句节奏短促,反复感叹过去自己那坎坷不平的人生道路,表现出进退失据而又不甘自弃,继续探索寻求出路的复杂心理。

       (4)最后两句诗人唱出了充满信心与展望的强音。

       李白毕竟是盛唐的大诗人,他悲而不伤,那积极用世的强烈要求终于使他摆脱了歧路彷徨的苦闷。他相信尽管前路障碍重重,但仍将会有一天,乘长风破万里浪,挂上云帆,横渡沧海,到达理想的彼岸。

       诗人用“长风破浪”比喻其宏伟抱负,接以“会有时”,肯定这一抱负有施展的时候。其坚定的信念,不屈的精神,表现得何等豪迈、直爽!

       “直挂云帆济沧海”由乘长风破万里浪推演而来,创造出一个雄浑阔大的意象,融入了诗人“辅弼天下”,大济苍生的宏伟蓝图。

       “行路难,行路难,多歧路,今安在?”吕尚、伊尹的遇合,固然增加了对未来的信心,但当他的思路回到眼前现实中来的时候,又再一次感到人生道路的艰难。离筵上瞻望前程,只觉前路崎岖,歧途甚多,要走的路,究竟在哪里呢?这是感情在尖锐复杂的矛盾中再一次回旋。但是倔强而又自信的李白,决不愿在离筵上表现自己的气馁。他那种积极用世的强烈要求,终于使他再次摆脱了歧路彷徨的苦闷,唱出了充满信心与展望的强音:“长风破浪会有时,直挂云帆济沧海!”他相信尽管前路障碍重重,但仍将会有一天要象刘宋时宗悫所说的那样,乘长风破万里浪,挂上云帆,横渡沧海,到达理想的彼岸。

       行路难

       唐代:翁绶

       行路艰难不复歌,故人荣达我蹉跎。双轮晚上铜台雪,

       一叶春浮瘴海波。自古要津皆若此,方今失路欲如何。

       君看西汉翟丞相,凤沼朝辞暮雀罗。

       翻译

       (1)行路:行走在路途。艰难:艰险危难。不复:不再。复,又,再,重复。歌:歌唱。故人:指旧交,老朋友;死者。对门生故吏的自称。荣达:荣发显达。蹉跎:指虚度光阴。失意。时间白白过去。双轮:一双车轮。晚上:夜晚附着上。铜梁:铜梁山。位于重庆市合川区。因其山顶有石梁横亘,其色如铜,故名。《太平御览·地部九·关中蜀汉诸山·铜梁山》“左太冲《蜀都赋》云:外负铜梁于宕渠。张孟注云:铜梁,山名也。按其山有桃枝竹,西东连亘二十余里,山岭之上平整,远望诸山,而此独秀也。(山在州南九里。)

       ”重庆有铜梁区。一叶:一片树叶。春浮:春天漂浮在。瘴海:指有瘴气的湖海。指南方瘴气犹如大海。喻南方行船也。波:波浪。波涛。

       (2)自古:自从古代以来。泛指从前。自古至今自然自在。要津:重要的津口或渡口。皆:都。全。若此:如若这样。方今:现今、而今。方,方才,正在。失路:迷失道路。<</FONT>双关>丢失官禄。欲:将会。想要。打算。如何:怎样。如若何样。怎么办。君看:君子您看。西汉:又称前汉,与东汉合称汉朝。指汉朝定都长安城的时期。翟丞相:翟公。汉武帝时丞相兼廷尉。‘始翟公为廷尉宾客阗门;及废门外可设雀罗。翟公复为廷尉,宾客欲往,翟公乃大署其门曰“一死一生,乃知交情。一贫一富,乃知交态。一贵一贱,交情乃见。”’丞相,古代皇帝的股肱,典领百官,辅佐皇帝治理国政,无所不统。起源于春秋战国。凤沼:凤凰聚集的沼泽。指凤凰池。代指朝廷。朝辞:早晨辞别或辞官。暮:暮晚(家门口便可设置)。雀罗:抓捕麻雀的罗筐或罗网。因诗韵将‘罗雀’颠倒为‘雀罗’。

       好了,今天我们就此结束对“行路难原文及翻译”的讲解。希望您已经对这个主题有了更深入的认识和理解。如果您有任何问题或需要进一步的信息,请随时告诉我,我将竭诚为您服务。