您现在的位置是: 首页 > 名人名言 名人名言

春怨刘方平翻译赏析_春怨刘方平注释

zmhk 2024-05-30 人已围观

简介春怨刘方平翻译赏析_春怨刘方平注释       大家好,今天我将为大家介绍一下关于春怨刘方平翻译赏析的问题。为了更好地理解这个问题,我对相关资料进行了归纳整理,现在让我们一起来看看吧。1.跪求古诗诗意!李白的《春思》、刘方平的《春怨》、杜甫的

春怨刘方平翻译赏析_春怨刘方平注释

       大家好,今天我将为大家介绍一下关于春怨刘方平翻译赏析的问题。为了更好地理解这个问题,我对相关资料进行了归纳整理,现在让我们一起来看看吧。

1.跪求古诗诗意!李白的《春思》、刘方平的《春怨》、杜甫的《春望》、王昌龄的《春宫曲》

2.双语美词《春怨,后宫词,卜算子咏梅,如梦令,卜算子》

3.代春怨原文|翻译|赏析_原文作者简介

4.春怨的古诗翻译及赏析

春怨刘方平翻译赏析_春怨刘方平注释

跪求古诗诗意!李白的《春思》、刘方平的《春怨》、杜甫的《春望》、王昌龄的《春宫曲》

       《春思》翻译;

       燕塞春草,才嫩得象碧绿的小丝,

       秦地桑叶,早已茂密得压弯树枝。

       郎君啊,当你在边境想家的时候,

       正是我在家想你,肝肠断裂日子。

       多情的春风呵,我与你素不相识,

       你为何闯入罗帏,搅乱我的情思? 《春怨》翻译;

       纱窗外的阳光淡去,黄昏渐渐降临;

       锁闭华屋,无人看见我悲哀的泪痕。

       庭院空旷寂寞,春天景色行将逝尽;

       梨花飘落满地,无情无绪把门关紧。《春望》翻译;

       长安沦陷国家破碎,只有山河依旧,

       春天来了城空人稀,草木茂密深沉。

       感伤国事面对繁花,难禁涕泪四溅,

       亲人离散鸟鸣惊心,反觉增加离恨。

       立春以来战火频连,已经蔓延三月,

       家在远处音讯难得,一信抵值万金。

       愁绪缠绕搔头思考,白发越搔越短,

       头发脱落既短又少,简直不能插簪。《春宫曲》翻译;

       昨夜春风吹开了露井边的桃花,未央宫前殿明月高照一片光华。

       平阳公主的歌女新受武帝宠幸,帘外春正寒皇上特把锦袍赐她。

双语美词《春怨,后宫词,卜算子咏梅,如梦令,卜算子》

       春怨的解释

       春日的愁绪、怨情。古多指女子言。 唐 刘方平 、 金昌绪 均有 《春怨》 诗。 宋 陈傅良 《游云顶院和徐叔子韵》 :“老大生憎儿女态,更无春怨与秋悲。”

       词语分解

       春的解释 春 ū 一年的第一季:春季(农历正月至三月)。春节。春色。春晖(春天的 阳光 ,喻父母的 恩情 )。 春山 (春天的山,山色如黛,喻 妇女 的眉毛)。春秋(a.春季和秋季;b.指年月;c.指人的年岁,如“春春正富”; 怨的解释 怨 à 仇恨 :怨恨。 恩怨 。宿怨。怨仇。怨敌。怨府( 大家 怨恨的 对象 )。怨声载道。 不满意, 责备 :埋(俷 )怨。 抱怨 。怨言。任劳任怨。 恩德 部首 :心。

代春怨原文|翻译|赏析_原文作者简介

       春怨

        刘方平

        纱窗日落渐黄昏,金屋无人见泪痕。

        寂寞空庭春欲晚,梨花满地不开门。

        Loneliness

        Liu Fangping

        Through window screen she sees twilight of parting day,

        Along in gilded room, she wipes her tears away.

        In lonely courtyard spring is growing desolate,

        Pear-petals on the ground, she won’t open the gate.

        后宫词

        白居易

        泪湿罗巾梦不成,夜深前殿按歌声。

        红颜未老恩先断,斜倚熏笼坐到明。

        The Deserted

        Bai Juyi

        Her kerchief soaked with tears, she cannot fall asleep.

        But overheard band music waft when night is deep.

        Her rosy face outlasts the favor of the king;

        She leans on her perfumed bed till morning birds sing.

        卜算子·咏梅

        陆游

        驿外断桥边,寂寞开无主。已是黄昏独自愁,更著风和雨。无意苦争春,一任群芳妒。零落成泥碾作尘,只有香如故。

        Song of Divination |Ode to the Mume Blossom

        Lu You

        Beside the broken bridge and outside the post hall

        A flower is blooming forlorn.

        Saddened by her solitude at night fall,

        By wind and rain she's further torn.

        Let other flowers their envy pour!

        To spring she lays no claim.

        Fallen in mud and ground to dust, she seems no more,

        but her fragrance is still the same。

        如梦令

        曹组

        门外绿阴千顷,两两黄鹂相应。睡起不胜情,

        行到碧梧金井。人静,人静。风动一庭花影。

        A Dreamlike Song

        Cao Zu

        Outdoors green shade spreads far and wide;

        Golden orioles sing side by side.

        They wake and sadden me,

        I rise and go around the well under the plane tree.

        What a tranquil day!

        What a tranquil day!

        When the breeze blows I see only one flower sway.

        卜算子

        曹组

        松竹翠萝寒,迟日江山暮。幽径无人独自芳,此恨凭谁诉。

        似共梅花语,尚有寻芳侣。着意闻时不肯香,香在无心处。

        Song of Divination

        Cao Zu

        You are cold among pines, bamboos and vines.

        When over the land the setting sun shines.

        Alone you’re fragrant on a lonely lane.

        To whom of your loneliness can you complain?

        With the mume blossoms you may speak,

        Whom lovers of flowers might seek.

        But you would not exude fragrance to please;

        It can’t be sought for as the breeze.

春怨的古诗翻译及赏析

       代春怨

        [作者] 刘方平 ? [朝代] 唐代

        朝日残莺伴妾啼,开帘只见草萋萋。

        庭前时有东风入,杨柳千条尽向西。

        标签: 闺怨 春天 诗 情感 季节

《代春怨》赏析 赏析一 这是一首代言体的,要“言”的是“春怨”。诗中无一“春”字,但从写景可见;至于“怨”字,则只能从字里行间细加品味,仔细琢磨了。

        “朝日”,犹日日,时俗口语;春暮莺稀,故谓“残莺”。时至暮春,独守空闺,自然怨忧满怀,偏偏几只残莺似乎也察知闺中思妇的孤寂,天天来陪伴着她叫个不停,更令人愁肠百结。愁之无奈,只好拉开窗帘,目之所见,芳草萋萋,碧色天涯。这无边的春色,既能勾起往日“草色青青送马蹄”的回忆,也可以引起草绿有期,征人难待的悲恨,是前者,是后者,抑或两者皆有,总不免“萋萋芳草忆王孙,柳外楼高空断魂”(李重元《忆王孙》)。眼前所见,心中所思,景、事相连,更惹动无限伤怀。她只得再次将视线移开—— “庭前时有东风入,杨柳千条尽向西”。

        这两句别具匠心。“时有东风入”为“千条尽向西”之因,在东风的吹拂下,杨柳千条向西摇摆,既写出了眼前景又传递出心中情。因为唐时征戍多在西陲,征人所在,妾之所向,“杨柳千条尽向西”,正形象概括了那离魂倩女,玉立亭亭,忧思万缕,终日西望的情景。如此终篇,收到了情深意挚,含而不露,扣人心弦,余味不尽的艺术效果。

        “诗中须有人在”。这首诗句句写景, 却句句“有人在”,人与自然获得了奇妙的对应。“人”之所见所闻,既是情的触媒,又是意的流向,“人”之情动心驰,与物之声色势态融为一体,是情化的自然,是自然的情化,两者浑然无迹,达到了“超妙”的艺术境界。 赏析二 康熙十七年十月,容若扈驾北巡塞上时,在塞外看见大雪飞扬,姿态肆扬。那是北方的雪,大朵大朵,情谊厚重,从几万英尺的高空直拗地投向大地,缠绵壮烈的肆意态度,纵还未知这一片世界,能不能容身,也义无返顾。真正的美景不被勉强存留,它只于内心刹那光芒交触,完成一次深入邂逅。

        每每读采桑子的下阕,我都会觉得容若还站在寒风凛冽的塞上,遥遥是万里的黄沙,雪已落满他的双肩,那双迎著雪花的眼睛,冰雪般明亮。

        他伸出手去,雪花飞入手心,很快被手心的温度融化掉,成了一粒水珠。他看着那滴水,忽然明白了,雪花是矜贵冰冷的。冷处偏佳,别有根芽。不要沾染尘世的一星爱慕和一点点纠缠,如果承受了,就化为水来偿还告别。

        他想到自己,这些年扈从皇帝四处出巡,身为乾清宫的侍卫,他算是最接近皇上的人了,人人称他受恩宠,连他的父亲也鬼迷心窍的跟着欣喜,认为他仕途大有可为。只有他自己始终落落寡欢,一个男人靠近另一个男人,允许你保护他,这就能算是了不得的恩遇吗?看着是站着的,实际上始终是跪着的。

        官场的倾轧看多了,亦明白御前侍卫的荣衔只是御座前花瓶。皇帝只需要他做一个锦上添花盛世才俊的标本,为天下和满族的男子们做做样子,不需要成为一个实干家。所有的才华派不上用场,壮志蜷曲难伸。容若渐渐渐弃绝了富贵之心,登龙之意。他不爱牡丹,却迷恋雪花,因为他看出了雪花有自清冷矜贵不可轻言的好处。也忍不住黯然,雪花能如此干脆而洁烈,人却做不到,即使心上别有根芽,也必须把自己伪装成世人接受的富贵花。

        唐以来世人多以牡丹海棠为富贵之花,容若却赞雪花自有风骨,别有根芽,不同与俗世繁花。这不是故作惊人语,而实在是他心性有别于众人,容若一生心境不减悲苦凄凉,可以说是事出有因,却也应了那句:“情发无端”。出身富贵事显赫卓著仕途顺利相貌清俊夫妻恩爱子嗣圆满。似乎,这个男人是上帝的宠儿,没有什么是他不能够得到和不满足的。然而,周身的温柔富贵结果却种出一株别有根芽的“富贵花”。

        容若问道:“谢娘别后谁能惜?”然而,几乎在他在塞上完成这首咏雪花的绝调的同时,他已经给出历史答案,谢娘之后,能惜雪花的还有他——纳兰容若。这是,《饮水词》名篇中的名篇。不但在《饮水词》里别具一格,就是放在历代咏物言志的佳品中,也能拔节而出。

        与容若词中别的“谢娘”不同,这里的谢娘是实指东晋才女谢道韫,引的是《世说新语-言语》中谢道韫咏柳絮的故事。据载:“谢安见雪因风而起,兴起,便问子侄辈,此物何物可比之?有答之:“撒盐空中差可拟。”谢安摇头不语。谢道韫对曰:“未若柳絮因风起。”谢安激赏。

        我一直觉得,谢道韫的“未若柳絮因风起”固然是千古奇喻,可惜却少了个人的感情在里面。纵观她的一生,并没有这种飘零的情结,所以只是一时灵机忽现。好象一个人吟“月落乌啼霜满天”时,却没有“江枫渔火对愁眠”的真实心遇,固然精彩,但也只能说是精彩。而容若这阕《采桑子》就完全是借物言志,自说自画自我心境的真实反映。

        容若爱的是冷处偏佳,是精神的至清至洁;他取的是冷月凉音相伴下的漂泊天涯,是灵魂的自由不羁。

        白雪拥抱茫茫著黄沙,由碧落投身至此,做彼此最亲密的接触。天与地。瞬息无缘。人有苦,可以求天地垂怜,天地之苦,又有谁能怜惜?

        也许,容若看到漫天雪花飞舞,他幻觉到灵魂羽化的样子,它们片片飞镟起落。

        那一刻,他领悟自己一生的追寻。 《代春怨》作者刘方平简介

        刘芳平(758年前后在世),唐朝河南洛阳人。匈奴族。天宝前期曾应进士试,又欲从军 ,均未如意,从此隐居颍水、汝河之滨,终生未仕。与皇甫冉、元德秀、李颀、严武为诗友,为薪颖士赏识。工诗,善画山水。其诗多咏物写景之作,尤擅绝句,其诗多写闺情、乡思,思想内容较贫弱,但艺术性较高,善于寓情于景,意蕴无穷。其《月夜》 、《春怨》、《新春》、《秋夜泛舟》等都是历来为人传诵的名作。

       

刘方平的其它作品

        ○ 月夜 / 夜月

        ○ 春怨

        ○ 春雪

        ○ 采莲曲

        ○ 刘方平更多作品

       译文

       我敲打树枝把黄莺儿赶走,

       不让它在那里声声啼鸣。

       鸣声会惊破我的好梦,

       到不了辽西去会见亲人。

       注释

       ⑴春怨:一题“伊州歌”。

       ⑵打起:打得飞走。

       ⑶莫教:不让。

       ⑷妾:女子的自称。

       ⑸辽西:大约指唐代辽河以西营州、燕州一带地方。即今辽宁省锦州、朝阳至北京市东北怀柔、顺义一带,隋代因秦汉旧名曾于此地置辽西郡,寄治于营州,唐初改曰燕州,州治在辽西县。

       作品鉴赏

       《春怨/伊州歌》此诗要描绘的一幅生活画面,春光如此可爱,黄莺儿婉转的歌声又那么悦耳动听

       这首小诗以妍美的生活意象体现幽怨的情思:在一家庭院的树梢头上,有几只爱唱歌的黄莺儿正在欢唱着,突然,住室的门被打开了从里面走出一位红颜**,嗔怒地把唱得正欢的黄莺儿赶跑了,口里还喃喃不已地自言自语着。

       这就是此诗要描绘的一幅生活画面,春光如此可爱,黄莺儿婉转的歌声又那么悦耳动听,这位**为何无心欣赏良辰美景,反而要把黄莺儿赶走。原来,她的丈夫久戍边疆,遥遥千里,音容杳无,她寂寞惆怅而又无可奈何,只能寄希望于梦中和亲人相见。

       此刻,也许她在梦境中正走在去边地的路上,满心欢喜地盼望着和丈夫的会面,不知趣的黄莺儿偏偏在这个时候惊扰了她的美梦,她连这种虚幻的安慰也不能得到,必会把一腔怅恨无端地向着黄莺儿发泄。

       非常高兴能与大家分享这些有关“春怨刘方平翻译赏析”的信息。在今天的讨论中,我希望能帮助大家更全面地了解这个主题。感谢大家的参与和聆听,希望这些信息能对大家有所帮助。